Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qu'il faut savoir sur le sida
Il s'agit simplement de déterminer si
Il s'agit simplement de savoir si

Traduction de «faut simplement savoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]


Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit ...[+++]simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les troubles de l'identité sexuelle chez les individus pubères ou pré-pubères ne doivent pas être classés ici, mais en F66.-.

Definition: A disorder, usually first manifest during early childhood (and always well before puberty), characterized by a persistent and intense distress about assigned sex, together with a desire to be (or insistence that one is) of the other sex. There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. The diagnosis requires a profound disturbance of the normal gender identity; mere tomboyishness in girls or girlish behaviour in boys is not sufficient. Gender identity disorders in individuals who have reached or are entering puberty should not be classified her ...[+++]


il s'agit simplement de déterminer si [ il s'agit simplement de savoir si ]

the short question is


Il faut apprendre à savoir être avant d'apprendre à savoir vivre, apprendre à savoir vivre avant d'apprendre à savoir faire, apprendre à savoir faire, avant d'apprendre à savoir faire faire.

One must learn how to be before learning how to live, learn how to live before learning how to teach others how to do things, before learning how to get things done through others


Ce qu'il faut savoir sur le sida

Basic Facts About HIV/AIDS
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd'hui, il ne faut pas s'attaquer au vieillissement de la population, il faut simplement savoir s'y adapter.

Today, we should not be attacking the aging population, but we should simply know how to adapt.


Il me faut simplement savoir quelle serait la priorité du comité.

I just need to know what would be the priority of the committee.


Cela m'inquiète donc un peu de savoir que nous nous trouvons dans cette situation, et j'aimerais bien savoir s'il nous faudrait nous préoccuper de cela ou s'il faut simplement pousser les recherches pour savoir s'il y a réellement là un problème, ou encore serait-ce un autre de ces problèmes de mesure qu'il nous faut régler?

So I'm a bit worried that we find ourselves in this situation, and I'm looking for some type of direction as to whether we should be seriously concerned about this or whether we need to just do more research to see whether we have a problem here, or is this another one of those measurement problems we have to deal with?


Il faut aussi savoir si cet accord bénéficiera à toute la population ou simplement à une partie de celle-ci.

We should also find out whether this agreement will benefit the entire population or only part of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut également savoir que certains États membres appliquent simplement les taux minimaux et que d’autres appliquent des taux beaucoup plus élevés.

Also, some Member States just apply the minimum rates and some apply much higher rates.


- Monsieur le Président, je voulais simplement savoir quelle était la raison pour laquelle ce rapport, pour lequel il faut une majorité qualifiée, a été reporté en fin de séance alors qu’on sait bien qu’il y a des députés qui partent.

– (FR) Mr President, I simply wanted to know why this report, for which a qualified majority is required, has been postponed to the end of the sitting when we know very well that there are some Members who will be leaving.


Lorsqu’il y a plus de coïncidences que la normale, il est très probable qu’un intérêt soit défendu et lorsque l’intérêt politique, même inconsciemment, épouse d’autres intérêts, qui correspondent en plus à ceux des «éco-mafias», la question n’est plus de savoir si c’est de la faute de la gauche ou de la droite ou si c’est simplement de l’incapacité politique.

When there are more coincidences than might normally be expected, it is highly likely that an interest is being defended, and when the political interest, however unconsciously, espouses other interests, which coincide, moreover, with those of the ‘eco-mafias’, the question is no longer one of left or right or merely of political incapacity.


Simplement, le fait de parler de réformes structurelles ne veut pas dire grand chose, encore faut-il savoir lesquelles.

To simply talk about structural reforms does not mean very much; we need to know which reforms we are talking about.


Chers collègues, Madame la présidente, avec la décision sans précédent d'hier, vous avez décidé qu'il existait des députés de première catégorie, les vôtres, émanant de votre groupe, des députés comme il faut, faisant partie de vos bureaucraties et aimant les partages et les répartitions, et qu'il existait aussi des députés pas comme il faut, à savoir moi, nous, nous qui sommes simplement indépendants vis-à-vis de vos bureaucraties et de vos particrati ...[+++]

With the unprecedented decision you took yesterday, ladies and gentlemen, Madam President, you decided that there are some Members who belong to the First Division – your Members, the respectable ones, the ones from your bureaucracies, the ones who love divisions and sharing-out power. Then there are those Members who are not respectable, that is me and those of us who are simply independent of your bureaucracies and party politics.


Je crois qu'il faut simplement savoir qu'il n'y a pas suffisamment de financement pour tout faire et qu'il faut évaluer la façon la plus efficace d'utiliser les fonds disponibles.

I think it's a matter of knowing that there isn't enough funding for everything and looking at what is the most effective way to use that.




D'autres ont cherché : faut simplement savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut simplement savoir ->

Date index: 2021-04-14
w