Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut s'interroger très " (Frans → Engels) :

Non seulement l'analyse de la jurisprudence révèle-t-elle que la définition du caractère « temporaire » d'un détachement soulève des interrogations du point de vue du droit international privé, encore faut-il tenir compte de la définition du terme "détachement" dans la Directive 1996/71 du 16 décembre 1996.

For one thing, an analysis of the decided cases reveals that the definition of "temporary" raises problems in private international law, and for another, account must be taken of the definition of "posting" in Directive 1996/71 of 16 December 1996.


Premièrement, il faut s'interroger très sérieusement sur la structure des prix.

First, somebody seriously has to look at the price structure.


Dans le cadre du projet de loi C-10, soi-disant destiné à permettre au Sénat de mieux refléter les valeurs démocratiques des Canadiens, il faut s'interroger sur l'objectif du gouvernement et sa crédibilité à l'égard de cet objectif, et s'interroger aussi sur tout ce qu'il y a derrière ce projet de loi à l'origine.

With respect to Bill C-10, with the stated intention of enabling the Senate to better reflect the democratic values of Canadians, it is important to talk about the government's objective and its credibility with that objective, and to talk about the process that has been behind the bill coming forward.


Par ailleurs, je pense qu'il faut s'interroger très sérieusement sur le rôle que doit jouer le Comité des comptes publics dans de telles situations.

Furthermore, I think this raises serious questions about the role that the Public Accounts Committee should play in such situations.


Puisque les activités ont une durée limitée, il faut s'interroger sur la manière de créer des effets économiques durables dans ces zones.

As those operations have a finite life however, it is necessary to consider how lasting economic effects can be created in those areas.


RELÈVE que les maladies transmissibles, y compris certaines maladies qui réapparaissent, telles que la tuberculose, la rougeole, la coqueluche et la rubéole, constituent toujours une menace pour la santé publique et peuvent causer un grand nombre d’infections et de décès, et que l’apparition et les épidémies récentes de maladies transmissibles, comme la polio, la grippe aviaire H5N1 et H7N9, le syndrome respiratoire du Moyen-Orient causé par un coronavirus (MERS) et la maladie à virus Ebola, ont confirmé qu’il faut également rester très vigilant au sujet des maladies dont le territoire de l’Union est actuellement exempt.

RECOGNISES that communicable diseases, including some re-emerging ones, such as tuberculosis, measles, pertussis and rubella, still present a public health challenge and can cause a high number of infections and deaths, and that the recent emergence and outbreaks of communicable diseases, such as polio, avian influenza H5N1 and H7N9, Middle East respiratory syndrome caused by a coronavirus (MERS) and Ebola virus disease have confirmed that vigilance must remain high also with respect to diseases that are not currently present in the territory of the Union.


Il faut toujours interroger le gouvernement de façon très sévère pour obtenir des bribes d'information.

We always have to endlessly interrogate this government to find out anything at all.


Il faut également s'interroger sur la nécessité d'un rééquilibrage des efforts consentis par les différents secteurs et sur la capacité de réduction des émissions de CO2 de ces derniers.

The need for a rebalancing of the efforts taken up by the different sectors and their ability to reduce CO2 emissions must also be assessed.


7. L’extension du principe de RM à l’ensemble du domaine de la recherche de la preuve conduira à s’interroger sur le devenir de la Convention du 29 mai 2000 relative à l’entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l’Union européenne[4] et de son protocole de 2001[5]qui ne sont d’ailleurs pas encore en vigueur, faute d’un nombre suffisant de ratifications.

7. Extending the MR principle to the entire range of matters relating to the gathering of evidence will raise questions as to the future of the Convention of 29 May 2000 on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union[4] and the Protocol of 2001[5], which, incidentally, are not yet in force as the right number of ratifications has not been reached.


Il faut s'interroger sur le rapport de cause à effet et sur la question très sérieuse de savoir si un tort est causé.

This question of cause and effect and is there harm is a very serious issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut s'interroger très ->

Date index: 2025-06-28
w