Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certes
De l'aveu de tous
De l'aveu général
Il est vrai que
Il faut convenir que
Il faut dire non à l'agression
Il faut reconnaître que
Il ne faut pas dire du mal des morts
Sans conteste
à vrai dire

Vertaling van "faut plutôt dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il ne faut pas dire du mal des morts

say nothing but good of the dead [ speak well of the dead ]


de l'aveu général [ de l'aveu de tous | il faut reconnaître que | il faut convenir que | certes | à vrai dire | sans conteste | il est vrai que ]

admittedly


Il faut dire non à l'agression

There's No Excuse for Abuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Mark Muise (West Nova, PC): Monsieur le président, je crois qu'il faut plutôt dire que nous avons un déficit.

Mr. Mark Muise (West Nova, PC): Mr. Chairman, I think “vertically challenged” would be better.


Pourquoi avez-vous traité cette personne de cette façon?» Il faut plutôt dire, «Nous constatons que ces divers comités des droits de l'homme des Nations Unies ont formulé les recommandations suivantes.

Why did you do this to that person?” It would be “We see that these various United Nations human rights bodies have made the following recommendations.


Il faut plutôt dire que nous avons besoin d'un plan de redressement pour les espèces et pour le stock, car c'est ainsi que nous pourrons assurer la pérennité de la culture et du mode de vie téneliens.

It is to say that we need a recovery plan for the species, for the stock, and for the sustainability of Newfoundland and Labrador culture and way of life.


Tout d’abord, je voudrais vous remercier car vous vous êtes battus pour que cette somme s’élève à 146 millions et non à 114, et pour que les États membres consentent à aller légèrement au-delà de leurs limites, qui étaient, il faut le dire, plutôt restrictives.

Firstly, I would like to say thank you, because you have fought to ensure that it was not EUR 114 million, but EUR 146 million, and that the Member States were prepared to go slightly beyond their rather restrictive limit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, je voudrais vous remercier car vous vous êtes battus pour que cette somme s’élève à 146 millions et non à 114, et pour que les États membres consentent à aller légèrement au-delà de leurs limites, qui étaient, il faut le dire, plutôt restrictives.

Firstly, I would like to say thank you, because you have fought to ensure that it was not EUR 114 million, but EUR 146 million, and that the Member States were prepared to go slightly beyond their rather restrictive limit.


Par conséquent, nous avons plutôt choisi de nous concentrer de manière constructive sur des actions qui pourraient améliorer les résultats des États membres dans leur lutte contre les problèmes persistants - et aussi, il faut le dire, émergents - de transposition et de mise en œuvre.

Therefore, we chose instead to focus in a constructive way on actions that would improve the record of Member States in tackling persistent – and, indeed, emerging – transposition and implementation problems.


Ce qui est spécifique au transport aérien, ce sont les pics de bruit lors des atterrissages et des décollages, problème évidemment encore accentué par ses conséquences dommageables en période nocturne : les vols de nuit, ou plutôt les décollages et les atterrissages de nuit, rendent, il faut le dire, le sommeil impossible à certains riverains des aéroports.

The peak levels of noise during take-off and landing are specific to air transport and, of course, this problem is exacerbated by the effect of the noise at night, for it must be admitted that night flights, or rather aircraft taking off and landing during the night, make sleep almost impossible in some areas near airports.


Je crains que s'agissant d'un rapport consacré à la sexualité, cette expression soit considérée comme quelque peu équivoque, et même pour tout dire scabreuse, et que dans mon pays elle prête à rire au sujet d'un rapport qui, pour le reste, il faut bien le dire, prête plutôt à pleurer.

I fear that, in a report devoted to sexuality, the use of a slang term for masturbation might be considered somewhat dubious, not to say obscene, and in my country it will make people laugh at a report which otherwise, I have to say, is more apt to make one weep.


Techniquement, il faut plutôt dire passif non capitalisé, mais dans le contexte des régimes de pension des sociétés, tout passif non capitalisé signalé dans un rapport actuariel doit être capitalisé et ce, pour une bonne et simple raison.

Technically it is referred to as an unfunded liability, but in the context of corporate pension plans an unfunded liability determined by an actuarial report must be dealt with and provisions must be made to fund the unfunded liability for one very simple reason.


Par conséquent, je ne crois pas qu'il faut essayer de les mettre en ordre de priorité, il faut plutôt dire que ce sont de graves violations auxquelles les enfants sont confrontés, et nous devons trouver des façons d'améliorer les rapports, mais, ce qui est encore plus important, de les prévenir et de les régler comme il se doit.

So I would not try to put them in an order of priority but say that these are grave violations that children are facing, and we have to find ways of making the reports better but, importantly, preventing the violations and addressing them adequately.




Anderen hebben gezocht naar : certes     de l'aveu de tous     de l'aveu général     il est vrai     il faut convenir     il faut reconnaître     sans conteste     à vrai dire     faut plutôt dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut plutôt dire ->

Date index: 2020-12-14
w