Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faute continue

Vertaling van "faut plutôt continuer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne faut pas s'arrêter en aussi bonne voie, mais plutôt continuer et faire en sorte que Montréal devienne un hub principal pour l'est du Canada dans son ensemble.

We should not stop while we're on the right track, but rather continue and ensure that Montreal become a main hub for all of eastern Canada.


9. demande à la Commission et au Conseil, compte tenu du fait qu'un régime de retraite viable et fonctionnant harmonieusement est d'une extrême importance pour les citoyens et pour la stabilité des finances publiques, de veiller à ce que les coûts liés aux réformes des retraites continuent d'être pris en compte lorsqu'il s'agit d'évaluer si un État membre devrait être placé en procédure de déficit excessif et recommande que l'accent soit mis sur la viabilité du système de financement, plutôt que sur tel ou tel type de réforme des retr ...[+++]

9. Calls on the Commission and the Council – given that a sustainable and properly functioning pension system is extremely important for citizens and for the stability of public finances – to ensure that the costs of pension reform continue to be taken into account in assessing whether a Member State should be subject to the excessive deficit procedure, and recommends that the focus should be on the sustainability of the funding system as opposed to any specific type of pension reform; considers it regrettable that certain Member States have reversed pension reforms implemented in recent years, or are considering so doing, in order to c ...[+++]


Toutefois, nous croyons sincèrement qu'il ne faut pas vivre dans le passé, mais qu'il faut plutôt continuer à travailler à bâtir ce pays, comme l'ont fait déjà plusieurs générations d'Acadiens et d'Acadiennes.

However, we sincerely believe that we cannot live in the past, but must continue to build this country, as have past generations of Acadians.


Si les moyens de contrôle dont disposent les États membres sont destinés à contribuer à la protection des travailleurs, il s’ensuit qu’il ne faut pas les soumettre à des restrictions, et tel doit être, plutôt que l’assertion selon laquelle de telles choses ne sont qu’une contrainte bureaucratique, le principe directeur du manuel. La directive sur le détachement de travailleurs doit continuer à avoir pour objectif premier la protect ...[+++]

If the means of control available to the Member States are intended to help protect workers, then it follows that no restrictions must be placed upon them, and that – rather than the assertion that such a thing is no more than a bureaucratic imposition – must be the guiding principle of the handbook. The Posting of Workers Directive must continue to have the protection of workers as its primary purpose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sage dicton ne doit pas être mal compris; il prône la détermination entêtée plutôt que l’inactivité, et c’est quand nous commençons à nous résigner, comme cela arrive parfois, que les questions des droits de l’homme reviennent sans cesse à la surface qu’il nous faut continuer à faire preuve de ténacité et de décision. Nous devons défendre résolument les droits de l’homme, que ce soit envers le gouvernement chinois ou d’autres régimes qui foulent ces droits aux pieds.

This wise saying must not be misunderstood; it counsels stubborn determination rather than inactivity, and it is when, as sometimes happens, we begin to become resigned to the persistence with which the same human rights issues resurface over and over again, that we must continue to speak out with tenacity and a clear voice; we must be unrelenting in the defence of human rights, whether this be in the face of the Chinese Government or of other regimes that trample these rights underfoot.


C'est pour cela que dans l'attente de la proposition de la Commission - et je suis ici moins sceptique que M. Jarzembowski parce que je souhaite, ou plutôt je suis certain, que la Commission parviendra à prendre les mesures et créer les formes techniques qui permettront de résoudre nombre des problèmes théoriques que l'on continue encore à soulever -, je crois qu'il faut appuyer l'hypothèse, présentée aux amendements 26, 40 et 48, d'un lien explicite entre les aides d'État ...[+++]

This is why, just until the Commission produces its proposal – and I am less sceptical on this point than Mr Jarzembowski because I hope, or rather, I am sure, that the Commission will succeed in producing measures and technical forms that will resolve many of the theoretical problems which are still being raised – I feel that the possibility laid down in Amendments Nos 26, 40 and 48 of an explicit link between State aid and objectives of the effective transfer of freight volumes towards more sustainable modes of transport must be supported.


Il faut plutôt reconnaître le projet de loi à sa juste valeur; il vise simplement à rétablir le droit d'appel aboli en 1991 alors que la responsabilité de la détermination de la juste valeur marchande de biens culturels certifiés a été transférée de Revenu Canada à la Commission canadienne d'examen des exportations de biens culturels (1635) Les modifications à la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, à la Loi de l'impôt sur le revenu et à la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt qui sont proposées dans ce projet de loi visent à assurer la protection continue ...[+++]

Instead the bill must be recognized for what it is: the reinstatement of a right to appeal that was lost in 1991 when responsibility for determining the fair market value of certified cultural property was transferred from Revenue Canada to the Canadian Cultural Property Export Review Board (1635 ) The amendments to the Cultural Property Export and Import Act, the Income Tax Act and the Tax Court of Canada Act contained in the bill will ensure the continued preservation of our heritage in movable cultural property.


Je crois qu'il faut plutôt continuer à insister sur l'urgence d'agir, mais je ne pense pas qu'il faudrait que tout se termine le 30 juin.

I think we have to keep pushing the urgency, but I don't think we should just drop it on June 30.


Nous ne pouvons pas uniquement nous permettre d'énumérer les risques, car cela entraînerait une diminution de la recherche, plutôt qu'une augmentation, et c'est pourquoi il faut néanmoins continuer à superviser convenablement la recherche.

We cannot just make a list of the risks, because that could result in a decrease, rather than an increase, in research. We must properly supervise research.




Anderen hebben gezocht naar : faute continue     faut plutôt continuer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut plutôt continuer ->

Date index: 2024-10-01
w