Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut permettre aucune " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exercé

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— Dans R. c. Badger ((1996) 1 S.C.R. 771, page 794), M. le juge Cory se dit d'opinion que l'honneur de la Couronne est en jeu dans les relations de celui-ci avec les peuples autochtones, qu'il faut toujours supposer que l'État avait l'intention de respecter ses promesses et qu'il ne faut permettre aucune apparence de tromperie.

— In R. v. Badger [(1996) 1 S.C.R. 771 at 794], Mr. Justice Cory opined that the honour of the Crown is at stake in its dealings with the Indian people; that it is always assumed that the Crown intended to fulfil its promises and that no appearances of sharp dealings will be sanctioned.


5.2.1. Il ne faut en aucune circonstance permettre la formation de glace sur la paroi extérieure du réservoir dans des conditions de fonctionnement normales.

5.2.1. Under no circumstances may ice be allowed to form on the outer wall of the container under normal operating conditions.


Il ne faut en aucun cas permettre une réponse différente.

Under no circumstances, Commissioner, should any other response be allowed.


52. considère qu'il ne faut négliger aucun effort pour consolider et soutenir les institutions démocratiques fragiles du Kirghizstan; estime que ce pays est susceptible de devenir un exemple pour tous les autres États d'Asie centrale dans les domaines de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit; invite le Conseil et la Commission à intensifier l'aide à ce pays afin de contribuer à lui permettre d'entreprendre et de mettre en œuvre, avec succès, les réformes promises;

52. Takes the view that all efforts should be made to consolidate and support the fragile democratic institutions in Kyrgyzstan; believes that this country has the potential to become an example for all the other Central Asian states in the areas of democracy, human rights and the rule of law; calls on the Council and the Commission to step up assistance to this country so as to help to ensure that it undertakes and successfully implements the promised reforms;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
51. considère qu'il ne faut négliger aucun effort pour consolider et soutenir les institutions démocratiques fragiles de la République kirghize; estime que ce pays est susceptible de devenir un exemple pour tous les autres États d'Asie centrale au niveau de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit; invite le Conseil et la Commission à intensifier l'aide à ce pays afin de contribuer à lui permettre d'entreprendre et de mettre en œuvre, avec succès, les réformes annoncées;

51. Takes the view that all efforts should be made to consolidate and support the fragile democratic institutions in the Kyrgyz Republic; believes that this country has the potential to become an example for all the other Central Asian states in the areas of democracy, human rights and the rule of law; calls on the Council and the Commission to step up assistance to this country so as to help to ensure that it undertakes and successfully implements the promised reforms;


J'estime, pour ma part, qu'il faut permettre à la police de faire son travail, mais en écoutant les propos de mon honorable collègue, je me suis dit qu'il est tout de même étonnant qu'on ne dise pas la même chose de la magistrature c'est-à-dire, permettons donc aux juges de faire leur travail sans ingérence aucune.

I do believe we have to let the police do their work, but also, in hearing those comments from my honourable colleague, it went through my mind that it's amazing we don't hear that about the judiciary let the judiciary do their work without interference too.


Aujourd’hui où l’Union européenne prend des initiatives sérieuses et où l’on peut considérer que les conditions générales se sont améliorées dans la région, il ne faut permettre aucune nouvelle tension, plus aucun affrontement armé.

Now that the European Union has taken substantial initiatives and general conditions in the area may be said to have improved, no new aggravation and no more armed reckonings should be allowed.


Mais d'aucune façon, il ne faut se servir des lois environnementales pour faire obstruction aux projets de développement, il faut permettre que les oppositions s'expriment.

But we must never use environmental legislation to obstruct development projects; all voices must be heard.


Ils ont été invités à procéder à cette notification avant le 31 mars 1999, pour permettre que l'exercice de sélection des régions assistées se termine à temps, faute de quoi aucune aide à finalité régionale ne pourra être octroyée après le 31 décembre 1999.

They have been asked to do so before 31 March 1999, so that the assisted regions can be selected in good time, failing which no regional aid can be granted after 31 December 1999.


Il ne faut en aucun cas permettre la cession de ports en opération sans s'assurer d'abord que la population a été suffisamment consultée pour permettre une évaluation de l'importance de ces ports pour l'économie régionale.

Under no circumstances should divestiture of operating ports be allowed to proceed without first ensuring that there has been sufficient public input to gauge the importance of a port to the local regional economy.




Anderen hebben gezocht naar : faut permettre aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut permettre aucune ->

Date index: 2023-08-28
w