Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délit commis par négligence
Exécution négligente
Faute d'exécution par négligence
Faute lourde
Faute majeure
Faute professionnelle
Faute volontaire du propriétaire
Infraction commise par négligence
Infraction de négligence
Infraction par négligence
Négligence
Négligence grave
Négligence ou faute délibérée du propriétaire
Négligence professionnelle
Négligence sans faute
Négligence à l'égard des enfants
Négligences graves

Traduction de «faut négliger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faute lourde [ négligence grave | faute majeure ]

gross negligence [ gross misconduct ]


négligence ou faute délibérée du propriétaire [ faute volontaire du propriétaire ]

neglect or design of the owner




faute professionnelle | négligence professionnelle

malpractice | professional negligence


exécution négligente | faute d'exécution par négligence

negligent misfeasance


faute professionnelle | négligence professionnelle

malpractice | professional negligence






infraction commise par négligence | infraction par négligence | infraction de négligence | délit commis par négligence

offence committed through negligence | offence committed through recklessness


négligence | négligence à l'égard des enfants | négligences graves

child neglect
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il en est de même lorsque, par sa faute personnelle grave, il néglige d’établir un acte engendrant une créance ou il néglige ou retarde, sans justification, l’émission d’ordres de recouvrement, ou il néglige ou retarde, sans justification, l’émission d’un ordre de paiement pouvant entraîner une responsabilité civile de l’agence à l’égard de tiers.

The same shall apply where, through serious misconduct, he fails to draw up a document establishing an amount receivable or if he fails to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, or if he fails to issue a payment order or is late in issuing it, thereby rendering the agency liable to civil action by third parties.


Si l'amélioration des réseaux de transport est essentielle pour assurer un développement soutenu, il faut l'effectuer sans causer de dommages excessifs à l'environnement, notamment parce des années de négligence envers les dommages causés par l'activité industrielle ont laissé en héritage de nombreuses zones dégradées.

While improving transport networks is essential for sustained development, it needs to be achieved without excessive damage to the environment, particularly since decades of neglect of the damage caused by industrial activity has already left a legacy of degraded areas.


Il ne faut négliger aucune des options nous permettant de réduire notre dépendance vis-à-vis des importations énergétiques.

No option on our agenda should be neglected in order to reduce our energy import dependency.


52. considère qu'il ne faut négliger aucun effort pour consolider et soutenir les institutions démocratiques fragiles du Kirghizstan; estime que ce pays est susceptible de devenir un exemple pour tous les autres États d'Asie centrale dans les domaines de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit; invite le Conseil et la Commission à intensifier l'aide à ce pays afin de contribuer à lui permettre d'entreprendre et de mettre en œuvre, avec succès, les réformes promises;

52. Takes the view that all efforts should be made to consolidate and support the fragile democratic institutions in Kyrgyzstan; believes that this country has the potential to become an example for all the other Central Asian states in the areas of democracy, human rights and the rule of law; calls on the Council and the Commission to step up assistance to this country so as to help to ensure that it undertakes and successfully implements the promised reforms;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
52. considère qu'il ne faut négliger aucun effort pour consolider et soutenir les institutions démocratiques fragiles du Kirghizstan; estime que ce pays est susceptible de devenir un exemple pour tous les autres États d'Asie centrale dans les domaines de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit; invite le Conseil et la Commission à intensifier l'aide à ce pays afin de contribuer à lui permettre d'entreprendre et de mettre en œuvre, avec succès, les réformes promises;

52. Takes the view that all efforts should be made to consolidate and support the fragile democratic institutions in Kyrgyzstan; believes that this country has the potential to become an example for all the other Central Asian states in the areas of democracy, human rights and the rule of law; calls on the Council and the Commission to step up assistance to this country so as to help to ensure that it undertakes and successfully implements the promised reforms;


51. considère qu'il ne faut négliger aucun effort pour consolider et soutenir les institutions démocratiques fragiles de la République kirghize; estime que ce pays est susceptible de devenir un exemple pour tous les autres États d'Asie centrale au niveau de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit; invite le Conseil et la Commission à intensifier l'aide à ce pays afin de contribuer à lui permettre d'entreprendre et de mettre en œuvre, avec succès, les réformes annoncées;

51. Takes the view that all efforts should be made to consolidate and support the fragile democratic institutions in the Kyrgyz Republic; believes that this country has the potential to become an example for all the other Central Asian states in the areas of democracy, human rights and the rule of law; calls on the Council and the Commission to step up assistance to this country so as to help to ensure that it undertakes and successfully implements the promised reforms;


1. considère qu'à ce stade le partenariat avec la Fédération de Russie ne peut être que de nature pragmatique, mais se déclare convaincu qu'il ne faut négliger aucun effort pour prendre langue avec la Russie et la mettre au défi, de manière constructive et ouverte, d'ouvrir des négociations sur un nouvel accord, ambitieux et fondé sur des valeurs et des intérêts communs véritablement partagés;

1. Takes the view that at this stage the partnership with the Russian Federation can only be of a pragmatic nature; believes, nevertheless, that every effort must be made to engage and challenge Russia in a constructive and open way with a view to starting negotiations on a new and far-reaching agreement based on genuinely shared common values and interests;


2. Lorsque des montants indûment payés à un bénéficiaire ne peuvent pas être recouvrés, l'État membre est responsable du remboursement des montants perdus au budget général de l'Union européenne, lorsqu'il est établi que la perte résulte de sa propre faute ou négligence.

2. When amounts unduly paid to a beneficiary cannot be recovered, the Member State shall be responsible for reimbursing the amounts lost to the general budget of the European Union, when it is established that the loss has been incurred as a result of fault or negligence on its part.


Il en est de même lorsque, par sa faute personnelle grave, il néglige d'établir un acte engendrant une créance ou il néglige ou retarde, sans justification, l'émission d'ordres de recouvrement, ou il néglige ou retarde, sans justification, l'émission d'un ordre de paiement pouvant entraîner une responsabilité civile de l'agence à l'égard de tiers.

The same shall apply where, through serious misconduct, he/she fails to draw up a document establishing an amount receivable or if he/she fails to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, or if he/she fails to issue a payment order or is late in issuing it, thereby rendering the agency liable to civil action by third parties.


Il en est de même lorsque, par sa faute personnelle grave, il néglige d'établir un acte engendrant une créance ou il néglige ou retarde, sans justification, l'émission d'ordres de recouvrement, ou il néglige ou retarde, sans justification, l'émission d'un ordre de paiement pouvant entraîner une responsabilité civile de l'institution à l'égard de tiers.

The same shall apply where, through serious misconduct, he/she omits to draw up a document establishing a debt or if he/she neglects to issue a recovery order or is, without justification, late in issuing it, as the issuing of a payment order may involve third-party liability of the institution.


w