Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut non seulement dépenser » (Français → Anglais) :

Pour sécuriser et fiabiliser les infrastructures de l'information, il faut non seulement disposer de tout un éventail de technologies, mais aussi les déployer correctement et les utiliser efficacement.

Ensuring secure and reliable information infrastructures not only requires a range of technologies but also their correct deployment and effective use.


Toutefois, pour améliorer l'information sur l'environnement, il ne faut pas seulement augmenter les ressources mais aussi adopter une approche plus coordonnée de la collecte des données.

However, improving environmental information is not purely a matter of increasing resources but also of adopting a better co-ordinated approach to data collection.


Pour optimiser la performance, il faut non seulement une coopération et un partenariat renforcés, mais aussi des instruments simplifiés, en remplacement de l'actuelle variété de pouvoirs de décision et d'instruments politiques complexes, depuis l'échelon local et régional jusqu'aux niveaux national et communautaire.

To maximise performance, not only there is a need for strengthened cooperation and partnership, but also for simplified instruments, replacing the existing variety of complex decision-making powers and policy instruments, ranging from local and regional to national and EU levels.


Un autre défi est le fait que les plates-formes des forces navales modernes nécessitent de grands investissements; il faut non seulement dépenser beaucoup pour les avoir, mais il faut aussi dépenser beaucoup pour les remplacer.

A further challenge arises from the capital-intensive nature of modern naval forces. They are not only expensive to own, they are also expensive to replace.


«Il ne faut pas seulement que justice soit faite; il faut encore qu'elle soit vue comme telle.

"Justice must not only be done, it must also be seen to be done.


Pour réduire la consommation d'énergie et mettre fin au gaspillage de l'énergie tout en fournissant les services dont la société et l'économie ont besoin, il faut non seulement mettre à la disposition du grand public des équipements, des produits et des services plus efficaces, plus compétitifs, plus respectueux de l'environnement et plus intelligents, mais aussi intégrer les composants et les dispositifs de façon à optimiser la consommation globale d'énergie des bâtiments, des services et des industries.

Reducing energy consumption and eliminating energy waste, while providing the services that society and economy need, requires not only that more efficient, cost-competitive, environmentally friendly and smarter equipment, products and services are brought to mass market but also the integration of components and devices in such a way that they cooperate to optimise the overall energy use of buildings, services and industry.


D’une manière générale, il ne faut pas seulement que justice soit faite; il faut encore qu’elle soit vue comme telle.

As a general rule, justice must not only be done, it must be seen to be done.


Il ne faut pas seulement que justice soit faite, il faut aussi qu’elle soit vue comme telle. C’est la raison pour laquelle le tableau de bord fournit aussi des données, tirées de conclusions du Forum économique mondial et du World Justice Project, sur l’indépendance des systèmes de justice telle qu’elle est perçue.

Justice must not only be done, but also be seen to be done - the scoreboard therefore also provides data on the perceived independence of justice systems, based on findings of the World Economic Forum and the World Justice Project.


Afin de faire en sorte que les financiers du terrorisme opèrent dans un environnement hostile, il faut non seulement appliquer des techniques antiblanchiment à la détection des financements terroristes, mais aussi s'attacher à des méthodes complémentaires.

In order to ensure that terrorist financiers operate in a hostile environment, we must not only apply anti-money-laundering techniques to the detection of terrorist financing but also invest in additional measures.


Le 25 juillet, la Commission tirait les leçons d'un sondage Eurobaromètre révélant les craintes des consommateurs communautaires vis-à-vis du grand marché. Il faut non seulement poursuivre la politique engagée en matière d'infraction, de sécurité et de défense des intérêts juridiques des consommateurs mais il faut également renforcer les mesures pour que le grand marché ne soit pas seulement celui des intérêts industriels et commer ...[+++]

On 25 July, the Commission took note of a Eurobarometer survey which revealed consumers' fears as to the impact of the Single Market, coming to the conclusion that it was not enough just to pursue current policy on infringements, safety and protection of the legal interests of consumers; such measures had to be strengthened if the Single Market were to work to the benefit of consumers as well as of industrial and commercial interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut non seulement dépenser ->

Date index: 2021-09-04
w