Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
86
C'est maintenant qu'il faut agir!
Il faut maintenant six ans pour devenir architecte.

Traduction de «faut maintenant devenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined ...[+++]


C'est maintenant qu'il faut agir!

Now is the time to Act!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, rappelons-nous le mandat législatif et les objectifs de la SCHL qui sont de favoriser: la construction résidentielle; la réparation et la mise à niveau des habitations existantes; l'accès à des logements normaux et abordables pour tous, même pour les plus défavorisés de notre société; des logements pour des familles de trois ou quatre enfants — cela n'existe plus, il faut maintenant devenir propriétaire si pour avoir de l'espace pour une famille de trois ou quatre enfants; la disponibilité de financement à moindre coût afin d'y inclure un jour les petits salariés; enfin, la stabilisation des itinérantes et des itinérants.

In fact, the legislative mandate and the objectives of CMHC are to promote housing construction, repair and modernization; access to regular, affordable housing for everyone, including the most vulnerable in our society; housing for families with three or four children—this no longer exists, you have to buy a home if you want enough space for three or four children; the availability of low-cost financing, in order to include the working poor one day; and stability for the homeless.


Vous avez parfaitement raison, Madame Muscardini, l’économie réelle doit maintenant devenir notre priorité, nous verrons d’ailleurs, tout au long de l’année 2009, s’il ne faut pas faire davantage que ce que nous avons décidé, en fonction de la gravité de la crise et sur un certain nombre de secteurs industriels.

I do not say it in order to favour one person or another. I say it because, to build a consensus in Europe, everyone needs to be sure that they are valued, not according to their defence of national interests, but according to the European interest. You are absolutely right, Mrs Muscardini: the real economy must now become our priority, and we shall see in the course of 2009 whether we need to do more than we have decided so far, according to the seriousness of the crisis and for certain sectors of industry.


Depuis le début de cette année, cependant, plusieurs choses ont changé plus rapidement que nous n’osions l’espérer puisqu’il y a maintenant un gouvernement opérationnel pour l’ensemble du pays et que le parlement a repris le travail. L’UE a décidé de réduire les effectifs des troupes de l’EUFOR. La question du devenir du haut représentant et des «pouvoirs de Bonn» est à nouveau discutée et il faut espérer qu’une solution sera rapid ...[+++]

Since the beginning of this year, though, a number of things have changed more rapidly than we had dared hope, for there is a functioning government for the whole country, its parliament has got down to work; the EU has decided to reduce the number of EUFOR troops; the issue of what is to become of the High Representative and of the ‘Bonn powers’ is again being discussed; and it is to be hoped that a way will soon be found to implement police reform, to which the Republika Srpska was, until very recently, resistant.


M. Stan Dromisky: Avez-vous songé à enrichir le programme, vu qu'il faut maintenant cinq ans au Manitoba pour devenir pharmacien, pour reprendre certains cours des écoles de médecine et les inscrire au programme des études pharmaceutiques pour que les pharmaciens puissent prescrire des médicaments dans certains cas?

Mr. Stan Dromisky: Is there any thought given to enriching the program I note the five-year program now in Manitoba to become a pharmacist introducing programs from the medical school, harmonized with the program in the pharmacy school so that the pharmacists will be able to prescribe drugs under certain conditions?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’heure devrait être maintenant à la négociation, mais il faut agir sur le Hamas afin qu’il rende caduque sa charte et reconnaisse enfin Israël pour devenir un interlocuteur valable.

It is now time for negotiation, but pressure must be brought to bear on Hamas so that it invalidates its Charter and finally recognises Israel as a valid negotiating partner.


L’heure devrait être maintenant à la négociation, mais il faut agir sur le Hamas afin qu’il rende caduque sa charte et reconnaisse enfin Israël pour devenir un interlocuteur valable.

It is now time for negotiation, but pressure must be brought to bear on Hamas so that it invalidates its Charter and finally recognises Israel as a valid negotiating partner.


Un certain nombre de ces appareils ont atteint le terme de leur « durée de vie utile » et devront être remplacés, faute de quoi le coût de leur maintenance risque de devenir exorbitant[86].

A number have reached the end of their “useful flying life” and will have to be replaced if maintenance costs are not to become prohibitive.[86]


En premier lieu, si l'UE veut atteindre son objectif de devenir l'économie la plus compétitive et la plus dynamique du monde d'ici à 2010, il faut qu'elle agisse avec détermination maintenant.

First, if the EU is to reach its goal of becoming the most competitive and dynamic economy in the world by 2010, it needs to act decisively now.


Il faut maintenant six ans pour devenir architecte.

It is now six years to become an architect.




D'autres ont cherché : maintenant qu'il faut agir     faut maintenant devenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut maintenant devenir ->

Date index: 2025-05-20
w