Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où la chèvre est attachée il faut qu'elle broute

Vertaling van "faut espérer qu’elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
où la chèvre est attachée il faut qu'elle broute

one must make the best of things


quand la poire est mûre, il faut qu'elle tombe

when the fruit is ripe, it must fall
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut espérer qu'elles essaient comme tout le monde de deviner ce qui va se passer sur le marché.

Hopefully they're making guesses on the marketplace just like anybody else.


159. rappelle que le contrôle des captures au titre des accords de partenariat dans le domaine de la pêche a été insuffisant en 2010, situation qui a donné lieu à des paiements supplémentaires pour couvrir les captures excédant le quota négocié; salue, par conséquent, l'action menée par la DG MARE en vue d'améliorer le contrôle des captures au titre des accords de partenariat dans le domaine de la pêche, dont il faut espérer qu'elle évitera que le problème relevé par la Cour des comptes ne se présente à nouveau; ...[+++]

159. Recalls that in 2010, there was insufficient monitoring of catches under fisheries partnership agreements which resulted in additional payments to cover catches in excess of the negotiated quota; welcomes, therefore, the action taken by DG MARE to improve the monitoring of catches under fisheries partnership agreements, which will hopefully prevent a recurrence of this issue highlighted by the Court of Auditors; notes that the overfished amounts in 2010 were deducted from the 2011 quota;


En outre, toute fusion sera certainement accompagnée à court terme par des compressions d'effectifs et il faut espérer qu'elles seront compensées à long terme par des gains d'emplois.

In addition, there would certainly be job losses in the short term through any merger, and the hope would be that they would be offset by long-term job benefits.


Puisque la Commission est en faveur des calendriers et d'un caractère plus contraignant, à la fin de ce débat, quand davantage de personnes auront probablement exigé un plan d'action, il faut espérer qu'elle nous expliquera pourquoi elle ne va pas jusqu'au bout et ne poursuit pas cette stratégie en élaborant un véritable plan d'action.

If the Commission agrees that we must have timetables and that we must make them more binding, it will hopefully – at the end of this debate in which there will presumably be more people demanding an action plan – explain to us why it does not go the whole hog, pursue this strategy further and draw up a proper action plan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette opération nécessitera un certain temps et il faut espérer qu'elle fournira des informations concernant le degré de fiabilité des tests de détection des animaux en période d'incubation de la maladie.

This work will take some time and will hopefully provide information as to what extent tests are liable to detect animals which are incubating the disease.


Il faut espérer qu'elle fournira, en tant que vice-présidente, des informations plus dignes de foi que celles qu'elle a fournies sur sa disculpation par le Congrès des députés. Le débat aura lieu en séance plénière jeudi prochain, à Madrid.

Let us hope that, as Vice-President, she offers more trustworthy information than she gave on her exoneration by the Congress of Deputies, since the debate in the plenum of that Congress will not take place until next Thursday.


Il faut espérer qu'elle fournira, en tant que vice-présidente, des informations plus dignes de foi que celles qu'elle a fournies sur sa disculpation par la Chambre des députés.

Let us hope that, as Vice-President, she offers more trustworthy information than she gave on her exoneration by the Congress of Deputies.


Il faut espérer qu'elles seront mieux accueillies, à présent qu'elles sont avalisées par des experts indépendants et bien payés.

It is to be hoped that now, endorsed by independent and well paid experts, they will be better treated.


L'entente porte sur une période de 20 ans, et il faut espérer qu'elle durera 2 000 ans ou même deux millions d'années.

The agreement is for 20 years, and hopefully it goes on for 2,000 years or 2 million years.


Il faut espérer qu'elle pourra ainsi améliorer ses travaux de recherche et développement.

In that way, hopefully, they can also increase their research and development.




Anderen hebben gezocht naar : faut espérer qu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut espérer qu’elle ->

Date index: 2021-11-01
w