Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut désormais appliquer » (Français → Anglais) :

Néanmoins, pour que les systèmes de retraite puissent tenir leurs promesses et que la stratégie «Europe 2020» porte ses fruits, il faut désormais appliquer les trois volets de cette stratégie de manière coordonnée.

But if pension systems are to deliver and if the Europe 2020 strategy is to succeed, it will now be necessary to address all three issues in a coordinated way.


Néanmoins, pour que les systèmes de retraite puissent tenir leurs promesses et que la stratégie «Europe 2020» porte ses fruits, il faut désormais appliquer les trois volets de cette stratégie de manière coordonnée.

But if pension systems are to deliver and if the Europe 2020 strategy is to succeed, it will now be necessary to address all three issues in a coordinated way.


8. insiste sur l'importance de l'arrêt rendu le 8 avril 2014 par la Cour de justice de l'Union européenne qui invalide la directive 2006/24/CE sur la conservation de données; rappelle que la Cour a décidé que la manière dont l'instrument interfère avec le droit fondamental au respect de la vie privée doit se limiter au strict nécessaire; souligne que cette décision présente un aspect nouveau dans la mesure où la Cour renvoie spécifiquement à une jurisprudence particulière de la Cour européenne des droits de l'homme relative à la question des "programmes généraux de surveillance" et qu'elle a désormais effectivement intégré les mêmes pr ...[+++]

8. Stresses the significance of the ruling of the Court of Justice of the European Union (CJEU) of 8 April 2014 declaring invalid Directive 2006/24/EC on Data Retention; recalls that the Court stipulated that the interference of this instrument with the fundamental right to privacy has to be limited to what is strictly necessary; highlights the fact that this ruling presents a novel aspect insofar as the Court of Justice refers specifically to a particular body of case law of the European Court of Human Rights concerning the issue of ‘general programmes of surveillance’ and has now effectively incorporated the same principles, stemming ...[+++]


Monsieur Lacombe, vous avez dit, je crois, qu'il faut appliquer des principes commerciaux à l'utilisation de l'infrastructure privée qui appartient désormais essentiellement au CN et au CP, même si je m'empresse d'ajouter que les contribuables canadiens ont grandement aidé ces deux compagnies à se doter de leurs infrastructures.

So at some point in time, I think, Mr. Lacombe, you said you have to apply commercial principles to using that private infrastructure that primarily now belongs to CN and CP—even though I hasten to add that it was the Canadian taxpayer who helped both of those companies in a very big way build that infrastructure, too.


8. insiste sur l'importance de l'arrêt rendu le 8 avril 2014 par la Cour de justice de l'Union européenne qui invalide la directive 2006/24/CE sur la conservation de données; rappelle que la Cour a décidé que la manière dont l'instrument interfère avec le droit fondamental au respect de la vie privée doit se limiter au strict nécessaire; souligne que cette décision présente un aspect nouveau dans la mesure où la Cour renvoie spécifiquement à une jurisprudence particulière de la Cour européenne des droits de l'homme relative à la question des "programmes généraux de surveillance" et qu'elle a désormais effectivement intégré les mêmes pr ...[+++]

8. Stresses the significance of the ruling of the Court of Justice of the European Union (CJEU) of 8 April 2014 declaring invalid Directive 2006/24/EC on Data Retention; recalls that the Court stipulated that the interference of this instrument with the fundamental right to privacy has to be limited to what is strictly necessary; highlights the fact that this ruling presents a novel aspect insofar as the Court of Justice refers specifically to a particular body of case law of the European Court of Human Rights concerning the issue of ‘general programmes of surveillance’ and has now effectively incorporated the same principles, stemming ...[+++]


Il va de soi qu'il faut désormais accorder une attention particulière à la mise en place des moyens adéquats pour assurer une coopération systématique entre les organes concernés par la mise en œuvre de ce projet, attention qui doit s'appliquer à toutes les actions nécessaires pour garantir la cohérence des infrastructures et de la planification et pour régler les implications financières d'un partenariat efficace.

Clearly, focussed attention must now be given to establishing the best means for ensuring systematic co-operation between the bodies concerned with implementing this project and that must apply across the spectrum of initiatives necessary to ensure infrastructural and planning coherence and to deal with the financial consequences of effective partnership.


Dans cet esprit, la convention d'Århus est loin d'être un instrument mineur, et il faut se réjouir de ce qu'elle s'applique désormais aussi aux institutions et organes communautaires.

To this end, the Århus convention is no minor instrument, and the fact that it is now being applied to the Community institutions and bodies as well is most welcome.


L'évolution de l'ordre juridique communautaire vers l'établissement d'un marché unique, de la citoyenneté européenne et, plus tard, d'un espace de liberté, de sécurité et de justice, doit être prise en compte: il faut tirer les conséquences de cette évolution et ainsi considérer que les principes de libre circulation et de non-discrimination n'ont plus un caractère purement économique, s'appliquant désormais à tous les citoyens de l'Union, qu'ils soient actifs ou inactifs.

Account should be taken of the way in which the Community legal system has evolved towards the establishment of a single market, European citizenship and, later, an area of freedom, security and justice. We must act consistently with this evolution and thus take the view that the principles of free movement and non-discrimination are no longer purely economic, but now apply to all EU citizens, whether they are in work or not.


La Suède est depuis 1999 le premier pays de l'Union européenne, et le seul, qui applique une législation extraterritoriale de ce type, et il faut espérer qu'elle va désormais nous permettre de venir à bout des agissements de ces Suédois qui profitent des congés d'été pour faire mutiler leurs filles à l'étranger.

In 1999, Sweden became the first and only country in the EU to have this type of extra-territorial legislation, which hopefully will now make it possible to bring to book those Swedes who put their daughters through ‘summer holiday circumcision’ abroad.


Dans les pays hôtes, il est désormais généralement admis qu'il faut améliorer le climat pour les investissements et les responsables s'appliquent à réviser les codes d'investissement ainsi que les dispositions législatives plus générales qui les régissent.

Within the host countries, the need to improve the investment climate has been widely recognised and efforts are being made to revise investment codes and the broader legal framework for investment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut désormais appliquer ->

Date index: 2022-01-30
w