Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certes
De l'aveu de tous
De l'aveu général
En moins de temps qu'il n'en faut pour le dire
En un rien de temps
Il est vrai que
Il faut convenir que
Il faut dire non à l'agression
Il faut reconnaître que
Sans conteste
à vrai dire

Vertaling van "faut dire qu’aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il faut dire non à l'agression

There's No Excuse for Abuse


de l'aveu général [ de l'aveu de tous | il faut reconnaître que | il faut convenir que | certes | à vrai dire | sans conteste | il est vrai que ]

admittedly


en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire [ en un rien de temps ]

be over before you know it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut dire qu’aujourd’hui une trop grande incertitude entoure les questions d’accès aux soins, de remboursement et de responsabilité pour le suivi clinique en ce qui concerne les soins de santé transfrontaliers.

It must be said that today, there is too much uncertainty surrounding the issues of access to care, reimbursements and responsibility for clinical follow-up in relation to cross-border healthcare.


La PAC ne devrait pas être mesurée simplement en termes de dépenses, car, en plus des biens et des services qu’elle fournit, je pense qu’il faut dire clairement – aujourd’hui plus que jamais – qu’un euro investi dans l’agriculture génère dix euros de richesse dans le secteur agroalimentaire.

The CAP should not be measured merely in terms of expenditure because, in addition to the goods and services it provides, I believe it should be made clear – today of all days – that EUR 1 invested in agriculture generates EUR 10 of wealth in the agri-food sector.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui illustre bien toute la force de l’idée européenne et sa capacité à nous unir en période de crise, même au-delà des divisions entre partis, ce qui nous donne la force de dire ce qu’il faut dire.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office, ladies and gentlemen, today’s debate shows just how powerful the European idea is and how much it unites us at times of crisis, even across party lines, giving us the strength to say what needs to be said.


Cependant, il faut dire que notre théoricien de la conspiration est en bonne compagnie puisque j'ai lu aujourd'hui dans l'Ottawa Citizen que, de l'avis des observateurs de droite aux États-Unis, tout projet d'intégration plus poussée de l'Amérique du Nord risque de nuire à la sécurité et à la prospérité économique à long terme des États-Unis.

However, he is in good company with his conspiracy theories because I read today in the Ottawa Citizen that in the U.S., right-wing commentators say any talk of further integration of North America will erode U.S. security and long term economic prosperity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est particulièrement important d’utiliser cette dynamique qui s’est développée et il faut dire qu’aujourd’hui, des initiatives et des actions novatrices ont été initiées dans tous les pays, initiatives qui n’existaient pas auparavant. Nous avons aussi d’importantes législations, particulièrement avancées dans certains pays.

It is especially important that we use the momentum created and we must say that today, in every country, initiatives and innovative action are being taken, which was not the case in the past, and we also have important, exceptionally advanced legislation in certain countries.


En effet, il faut dire que l'Office des transports — avant aujourd'hui et avant l'adoption de cette loi — n'a qu'un pouvoir mitigé de médiation.

The transportation agency—prior to today and the passage of this bill—had only qualified mediation powers. That is, it made recommendations to the industry.


Donc, de deux choses l’une. Ou on vote avec le Parlement tel qu’il est aujourd’hui, mais vous avez dit que ce n’est pas possible et vous avez raison. Ou il faut dire à M. Bonde que, pour que son vote de censure soit valable, il faut réunir 10% des députés du Parlement dans sa composition du 5 mai, et non pas du Parlement d’aujourd’hui.

It has, therefore, got to be one thing or the other; either the vote is taken with Parliament as it is today – although you have rightly said that this is not possible – or Mr Bonde must be told that, for his vote of censure to be valid, he must get together 10% of the Members of this House as it is constituted on 5 May and not today’s Parliament.


Aujourd'hui, il faut dire que le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences n'a pas été hypocrite.

Today, I must say, the Minister of Human Resources and Skills Development was not hypocritical.


Le Président: Il faut dire qu'aujourd'hui, on a plusieurs questions de chaque côté.

The Speaker: Let us not forget that we have several questions to hear today, from both sides.


Telle est la question qu'il faut poser dès aujourd'hui, qu'il s'agisse d'aider à la modernisation économique des pays de l'Est, condition essentielle de la réussite de leur réforme politique, ou qu'il s'agisse aussi de traiter, le moment venu, la question allemande. C'est-à-dire l'application à tous du droit à l'autodétermination.

This is the question we should ask ourselves today, whether we mean helping the countries of Eastern Europe to modernize their economies - a precondition for the success of political reforms - or getting to grips with the German question when the time comes - in other words, extending the right of self-determination to everyone.




Anderen hebben gezocht naar : certes     de l'aveu de tous     de l'aveu général     en un rien de temps     il est vrai     il faut convenir     il faut reconnaître     sans conteste     à vrai dire     faut dire qu’aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut dire qu’aujourd ->

Date index: 2022-03-12
w