Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut protéger les tout petits aussi

Vertaling van "faut aussi surmonter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il faut protéger les tout petits aussi

Toddlers Need to Be Protected Too
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il conviendrait de retrouver et de confisquer effectivement les avoirs d'origine criminelle. Il nous faut aussi surmonter les obstacles liés aux divergences entre les approches nationales, au besoin en légiférant dans le domaine de la coopération judiciaire afin de renforcer la reconnaissance mutuelle des décisions, d'adopter des définitions communes des infractions pénales et de fixer des sanctions pénales minimales[8].

We also need to overcome the, obstacles posed by divergent national approaches, where necessary through legislation on judicial cooperation to strengthen mutual recognition and common definitions of criminal offences and minimum levels of criminal sanctions[8].


Il nous faut aussi tirer les leçons de l'expérience si nous arrivons à surmonter certains de ces petits contretemps que l'on a connus dans l'industrie de la biotechnologie.

Also, there is a lesson to be learned if we can overcome some of these minor setbacks in the biotechnology industry.


Quant au processus de guérison que nous avons établi dans notre collectivité pour surmonter ces agressions et cette violence.Si nous voulons réussir le travail qui doit être mené au chapitre de la violence faite aux femmes, certes, il faut commencer dans nos propres collectivités, mais il faut aussi travailler en étroite collaboration avec les différentes administrations provinciales et fédérales.

In the healing process that we've set up through our community to deal with that abuse and violence.If we are to be successful in the work we need to do with violence against women, certainly it starts within our own communities, but also it requires working closely with the various provincial and federal jurisdictions.


Il conviendrait de retrouver et de confisquer effectivement les avoirs d'origine criminelle. Il nous faut aussi surmonter les obstacles liés aux divergences entre les approches nationales, au besoin en légiférant dans le domaine de la coopération judiciaire afin de renforcer la reconnaissance mutuelle des décisions, d'adopter des définitions communes des infractions pénales et de fixer des sanctions pénales minimales[8].

We also need to overcome the, obstacles posed by divergent national approaches, where necessary through legislation on judicial cooperation to strengthen mutual recognition and common definitions of criminal offences and minimum levels of criminal sanctions[8].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l'a dit M. Brown, si une personne touche des prestations d'invalidité, ça ne veut pas dire qu'elle réside dans un établissement de soins de longue durée — la grande majorité vivent dans la collectivité —, mais s'il lui faut payer 30 $ pour un taxi et que, ensuite, il y a des frais pour obtenir une pièce d'identité, et qu'il faut présenter deux pièces d'identité, ça devient tout simplement trop, particulièrement si la personne essaie aussi simplement de négocier pour obtenir des services de soutien et des soins pour ...[+++]

As Mr. Brown had noted, if a person is on a disability pension, it's not that they're at a long-term care facility—the vast majority are in the community—but if it's a $30 taxi ride, and then there's a fee to get that identification and it has to be two pieces of identification, it becomes just too much, especially if one is trying to also just negotiate support services and care to get around their disability.


Qu’il s’agisse de libéraliser les marchés de produits et de services, de réformer l’environnement des entreprises ou de lutter contre l’évasion fiscale, il faut surmonter des lenteurs bureaucratiques, mettre fin aux chasses gardées et vaincre des tabous politiques bien enracinés. Mais aussi bien les entreprises que les citoyens ont intérêt aux réformes.

The structural reforms – from product and service market liberalisation, to business environment reforms, the fight against tax evasion – have to overcome bureaucratic delays, vested interests and longstanding policy taboos. The reforms are for businesses and for the citizens.


Il va sans dire qu’il faut aussi proposer des informations sur la reconnaissance des diplômes, sur les aides financières ou autres et surmonter les obstacles linguistiques.

It is also, of course, important that there should be information on the recognition of diplomas, on financial and other support, and that language barriers should be removed.


21. affirme toutefois qu'il ne suffit pas de demander aux États membres d'adopter, avant juin 2003, des mesures visant à garantir la création de sociétés à responsabilité limitée plus rapidement et moyennant des frais et des capitaux réduits et qu'il faut aussi se pencher sur les obstacles qui entravent actuellement la création de toutes les petites entreprises, dont les entreprises individuelles, et lancer des initiatives pour surmonter lesdits obstacles, grâce notamment à la télématique et à ...[+++]

21. Points out, however, that it is not sufficient to ask Member States to adopt, by June 2003, measures to ensure that limited liability companies can be started up more quickly, more cheaply and with a lower capital, but that it is necessary to examine existing obstacles hampering the start-up of all small companies, including one-person businesses, and to draft initiatives to overcome these obstacles, which include the use of IT resources and the Internet;


Les débats ont montré les attentes de tous les acteurs, mais aussi les difficultés qu'il faut se préparer à surmonter.

The debates revealed the expectations held by all stakeholders, but also the problems to be overcome.


Il leur faut non seulement surmonter le passage de l'ère communiste et de l'économie planifiée à la démocratie et à l'économie de marché, mais aussi s'adapter au système extrêmement évolué de l'intégration européenne.

On the one hand they have had to cope with the transition from the Communist system of bureaucratic control and a planned economy to democracy and the market economy, while at the same time having to adapt to the highly developed system of European integration.




Anderen hebben gezocht naar : faut aussi surmonter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut aussi surmonter ->

Date index: 2021-05-27
w