Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut agir proposez-vous " (Frans → Engels) :

Vous croyez qu'il faut laisser le marché décider dans le cas qui nous préoccupe actuellement, alors qu'une ligne aérienne affirme qu'il faut agir. Proposez-vous que nous laissions simplement le marché décider, que nous livrions cette entreprise à son sort? Si elle survit, tant mieux, mais si elle disparaît, tant pis?

So if your view is to let the markets decide in the case of what we're seeing now, where one airline is saying we have to have something happen, are you suggesting that we should just let the markets go, let that company do whatever it's going to do, and if it survives, it survives and if it doesn't, so be it?


Il revient au gouvernement de dire : « Il faut agir à titre de chef de file dans ce dossier, et si vous le faites, vous n'aurez pas à en payer le prix sur le plan politique.

It is to the government, to say, ``You need to take leadership on this file, and if you take leadership, then you will not have to pay a political price for this.


Il faudrait commencer par vous mandater pour demander conseil et vérifier auprès de vos collègues des divers comités, puis vous adresser au Comité de régie interne pour l'informer de la situation et indiquer qu'il faut agir maintenant au lieu d'attendre un rapport.

I think the first step should be to empower you two to seek the advice of and to check with your colleagues from every committee and then knock on the door of Internal and say there's the situation and we need to address it right now — not waiting for a report, but let's do it now.


Vous dites avoir conscience qu'il faut agir dans ce domaine mais vous n'avez pas de plan immédiat pour rectifier la situation.

You said that you realize that work needs to be done but that you do not have any immediate plan to act or to correct the situation.


Et c’est ainsi qu’il faut agir maintenant, Monsieur le Président du Conseil, envers vos collègues: il faut vraiment ouvrir la brèche des ressources propres parce qu’autrement, vous n’aurez pas d’accord sur le budget 2011.

So this is the approach you must now take with your colleagues, President of the Council: progress must be made on the matter of own resources because otherwise, you will not have an agreement for the 2011 budget.


Vous qui êtes si impliqués dans la situation polonaise, vous devriez vous adresser à votre gouvernement polonais pour lui dire ceci: «Allez, Mesdames et Messieurs du gouvernement, maintenant il faut agir.

You who are so involved in the Polish situation should just address your Polish Government and say: ‘Come on, boys and girls, now you have to deliver.


Si vous entendez vous servir du prétexte de la «controverse» pour retirer des images, il faut agir de la sorte dans les deux cas.

If you are going to use ‘controversial’ as a justification for removing displays, then both of them ought to go.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais une approche ferme de ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


Vous m'apprenez, Monsieur le Président, que la subsidiarité signifie qu'au niveau européen, il faut agir lorsque tous les citoyens de l'Europe peuvent en tirer un plus grand profit et bénéfice.

Subsidiarity, you tell me, Mr President, means that one should act at a European level when that gives the greatest advantage and the greatest benefit to all the citizens of Europe.


Je suis dans le milieu depuis 16 ans. Je peux vous dire qu'il n'y a personne, aucun intervenant, autant les juges que les procureurs de la Couronne, qui vont vous dire qu'il faut agir, que cela prend une loi pour la répression de tel type de crime.

I have worked in this field for 16 years, and I can tell you that there is no one, not a single stakeholder, be it a judge or a crown prosecutor, who will say that you need to take action, that you need to pass repressive legislation for this type of crime.




Anderen hebben gezocht naar : croyez qu'il faut     qu'il faut agir     faut agir proposez-vous     faut     faut agir     indiquer qu'il faut     conscience qu'il faut     ainsi qu’il faut     qu’il faut agir     maintenant il faut     vous faut     dire qu'il faut     faut agir proposez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut agir proposez-vous ->

Date index: 2025-03-23
w