Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'intention de
Compter
Convaincre des clients d’envisager d'autres options
Critère de l'envisagement raisonnable
Dépenser
Envisagement raisonnable
Envisager
Envisager de
Envisager un dommage
Envisager un préjudice
Projeter de
Prévoir
Résultat raisonnablement envisageable
Se proposer de
Songer à
Viser à
étudier

Traduction de «faudrait-il envisager pour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
envisager un dommage [ envisager un préjudice ]

contemplate damage


étudier [ compter | songer à | envisager de | se proposer de | avoir l'intention de | prévoir | projeter de | viser à | dépenser | envisager ]

contemplate


déclaration portant une date antérieure à celle qu'il faudrait

early dating of claimant report


envisagement raisonnable

reasonable contemplation reasonable contemplation


convaincre des clients d’envisager d'autres options

coax clients with alternatives | persuade clients with alternative | convince clients with alternatives | persuade clients with alternatives


critère de l'envisagement raisonnable

criterion of reasonable contemplation | reasonable contemplation test


résultat raisonnablement envisageable

reasonably contemplated result
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, il ne faudrait pas envisager de stratégie tarifaire de pénétration pour les intrants basés sur le réseau historique en cuivre étant donné la maturité du marché et l’orientation vers les coûts généralement applicable aux tarifs des intrants de gros basés sur le réseau en cuivre.

However, penetration pricing strategies should not be considered for legacy copper-based inputs given the maturity of the market and the cost orientation generally applicable to copper-based wholesale inputs.


Il faudrait également envisager des mesures pour les pays qui ne sont pas immédiatement concernés par des ALE approfondis et complets comme la Libye et le Liban et ne sont pas encore membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

Measures should also be explored for those countries that are not the immediate targets of DCFTAs, such as Libya and Lebanon, and who are not yet members of the World Trade Organisation (WTO).


La proposition de la Commission emploie la notion de "région". Si ce concept devait s'appliquer également à des territoires extérieurs au territoire bulgare, il faudrait alors envisager d'abord les moyens d'approvisionner ces États.

If the term 'region' in the Commission proposal also applies to areas outside Bulgaria, it would initially be necessary to examine the supply of these countries.


Il faudrait également envisager la création d'un service au niveau européen, qui élabore des critères pour des groupes de produits et les contrôle, et qui, le cas échéant, pourrait également être consulté en tant qu'organe extrajudiciaire dans le contexte de plaintes.

The establishment of a European body with the task of drawing up and checking compliance with criteria for specific product groups and, if necessary, providing extra-judicial arbitration on complaints should also be considered.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faudrait donc envisager de remplacer les contrôles systématiques par un système performant de contrôles croisés (dans le cas de Natura 2000, presque tous les cas de non-respect ont été détectés par des contrôles croisés).

It should therefore be considered to replace systematic controls with a well functioning system of cross-checks (in case of Nature-2000 almost all cases of non-compliance were detected through cross-checks anyway).


Il faudrait envisager d'introduire dans la directive:

Consideration should be given to including in the Directive:


Quel type de mécanisme d'évaluation faudrait-il envisager pour l'EPCIP?

What type of evaluation mechanism would be needed for EPCIP?


Il faudrait également envisager d’harmoniser davantage les méthodes de déclaration aux fins de la balance des paiements qui ne sont pas basées sur les déclarations des banques relatives aux les paiements.

Further harmonisation of methods of BoP reporting that do not rely on payments based reporting by banks should also be considered.


Si vous deviez travailler avec des collaborateurs qui ne traitent pas le Parlement avec le sérieux qui lui est dû, vous devriez alors vous demander, dans votre propre intérêt, s'il ne faudrait pas envisager une réorganisation des structures de travail dans votre entourage.

So if you have any colleagues who do not take Parliament so seriously, it is therefore in their own interest to consider whether working methods should not be restructured in their field.


Il faudrait donc envisager l'installation de salles d'informatique à bord des navires et la fourniture des ordinateurs aux familles des marins.

It would thus be necessary to contemplate providing computer rooms on board ships and providing seafarers' families with computers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait-il envisager pour ->

Date index: 2021-09-23
w