Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau de l'envoyé spécial à Mostar
Envoyer des convocations
Envoyer des prélèvements médicaux
Envoyé par un autre médecin généraliste
Envoyé spécial de l'ONU
Envoyé spécial des Nations unies
Le chef des libéraux
Rapport envoyé par courriel
Rapport envoyé par télécopieur
Si

Vertaling van "faudrait y envoyer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
envoyé spécial de l'ONU | envoyé spécial des Nations unies

UN special envoy | United Nations special envoy


équipe des envoyés spéciaux pour la région des Grands Lacs de l’Afrique | groupe des envoyés spéciaux pour la région des Grands Lacs

International Team of Special Envoys for the Great Lakes | Team of International Envoys | Team of International Envoys and Representatives for the Great Lakes region of Africa | Team of International Envoys for the Great Lakes Region | Team of Special Envoys to the Great Lakes region of Africa






Envoyé par un autre médecin généraliste

Referred by another GP


envoyer des convocations

dispatch summons | relay writ | relay summons | send summons


envoyer des prélèvements médicaux

forward medical samples | send a medical sample | mail a medical sample | send medical samples


recevoir des patients envoyés par d'autres professionnels

take patients on referral | take referred patient | take referred patients | welcome referred patients


bureau de l'envoyé spécial à Mostar

Office of the Special Envoy in Mostar | OSEM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les riches ont les moyens d'envoyer leurs enfants à l'école privée, mais les démunis, et Terre-Neuve est certes une province démunie, n'ont pas les 2 000 $, 3 000 $ ou 4 000 $ qu'il leur faudrait pour envoyer leurs enfants à une école privée qui professe leurs valeurs.

The wealthy can afford to send their children to private schools but it is the most disadvantaged, and we know that Newfoundland is a disadvantaged province, where parents cannot afford the extra $2,000, $3,000 or $4,000 to send their children to a private school which is in keeping with their values.


(g) il faudrait établir des rapports annuels sur la mise en œuvre de l'accord, à envoyer au Parlement et au Conseil afin de favoriser la transparence et de garantir que l'enveloppe supplémentaire destinée à soutenir la politique sectorielle de la pêche est effectivement utilisée à cette fin;

(g) annual reports on the implementation of the Agreement should be drawn up and sent to the Parliament and the Council in order to promote transparency and to make certain that the additional budget supporting the sectoral fisheries policy is indeed used for this purpose;


Alors qu’il est nécessaire de maintenir les contacts économiques et politiques, il faudrait envoyer un signal clair aux fonctionnaires de l’État considérés comme responsables de graves violations de droit, pour qu’ils comprennent qu’ils ne sont pas les bienvenus dans les capitales ou les centres touristiques d’Europe.

While economic and political contacts need to be continued, a clear signal should be sent to those state officials who are considered responsible for grave breaches of law that they are not welcome in the capitals or tourist resorts of Europe.


Si [le chef des libéraux] ou les députés de l'opposition qui sont d'accord avec lui ne le savent pas déjà, il faudrait les envoyer suivre un cours intensif sur le Protocole de Kyoto.

If [the leader of the Liberals] or the opposition MPs who agreed with him don't know this, they should be sent to a special cram school on Kyoto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. souligne qu'il conviendrait de réviser les procédures actuelles de législation déléguée (les "actes de comitologie"), qui représentent les neuf dixièmes des actes juridiquement contraignants adoptés chaque année par les institutions de l'Union, et de les appliquer de manière à garantir les principes démocratiques et la transparence; insiste sur le fait que l'identité, les débats et les votes des membres des comités de comitologie devraient être rendus publics, que les parlementaires nationaux et européens, ainsi que les citoyens, devraient avoir immédiatement accès aux documents du registre de la comitologie, dès qu'ils sont envoyés aux membres des com ...[+++]

13. Underlines the fact that the existing procedures for delegated legislation (the so-called "comitology acts") which cover nine-tenths of the legally binding acts adopted every year by the EU institutions should be reviewed and applied in such a way as to ensure that democratic principles and transparency are guaranteed, that the members, proceedings and votes of the comitology committees should be made public and that national and European parliamentarians as well as citizens should have immediate access to the documents in comitology register as soon as they are sent to the members of comitology committees (as promised in 2001 by former Commissioner Barnier); considers that enhanced transparency should apply in part ...[+++]


13. souligne qu'il conviendrait de réviser les procédures actuelles de législation déléguée (les "actes de comitologie"), qui représentent les neuf dixièmes des actes juridiquement contraignants adoptés chaque année par les institutions de l'Union, et de les appliquer de manière à garantir les principes démocratiques et la transparence; insiste sur le fait que l'identité, les débats et les votes des membres des comités de comitologie devraient être rendus publics, que les parlementaires nationaux et européens, ainsi que les citoyens, devraient avoir immédiatement accès aux documents du registre de la comitologie, dès qu'ils sont envoyés aux membres des com ...[+++]

13. Underlines the fact that the existing procedures for delegated legislation (the so-called "comitology acts") which cover nine-tenths of the legally binding acts adopted every year by the EU institutions should be reviewed and applied in such a way as to ensure that democratic principles and transparency are guaranteed, that the members, proceedings and votes of the comitology committees should be made public and that national and European parliamentarians as well as citizens should have immediate access to the documents in comitology register as soon as they are sent to the members of comitology committees (as promised in 2001 by former Commissioner Barnier); considers that enhanced transparency should apply in part ...[+++]


Si nous n'avons pas d'agent à cet endroit—et c'est souvent le cas—il nous faudrait y envoyer quelqu'un en avion ou en voiture, payer son plein salaire pour un quart de travail complet, et ce, pour peut-être 30 ou 40 minutes de travail.

If we don't have anyone in that location and that happens an awful lot we would need to fly somebody in, or drive somebody in, and pay them full wages for a full shift, for perhaps 30 or 40 minutes of work.


En ayant recours à la majorité qualifiée, l’Union européenne peut décider, par exemple, que mon pays, la Pologne, est trop homogène d’un point de vue ethnique et qu’il faudrait lui envoyer quelques demandeurs d’asile asiatiques ou africains, puisqu’il y en a déjà trop dans les autres États membres.

By resorting to a qualified majority, the European Union may decide, for example, that my country, Poland, is ethnically too homogenous, and that it should be sent some Asian or African asylum seekers, as there are already too many of these in other Member States.


La coprésidente (Le sénateur Hervieux-Payette): Il n'y a pas de problème à envoyer des lettres, mais il faudrait en envoyer une qui dit qu'on exige une réponse d'ici la fin de la présente session.

The Joint-Chairman (Senator Hervieux-Payette): There is no problem with sending a letter, but we should say that we demand a response before the end of this session.


La présidente : Si vous voulez nous fournir ces renseignements, ainsi que les autres documents dont nous avons parlé plus tôt, il faudrait tout envoyer à la greffière du comité afin qu'elle puisse ensuite les distribuer à tous les sénateurs.

The Chair: The way to provide that information, as with the other documents we discussed earlier, is to forward everything to the clerk of the committee who will then ensure that all senators receive it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait y envoyer ->

Date index: 2021-11-29
w