Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait surtout avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faudrait surtout des épreuves sur le terrain plus rigoureuses des produits pour qu'on puisse avoir une étiquette qui convienne au produit et qui protège l'environnement des incidences au-delà des secteurs traités.

It boils down to more rigorous field-testing of these products so that a label can be developed that suits the product and protects the environment from any off-site implications.


Ils ont une doctrine de laisser-faire, c'est-à-dire que c'est le marché qui règle tout, mais cela ne veut pas dire qu'il ne faudrait pas avoir des attitudes d'ouverture vers de nouveaux marchés, comme l'accord de libre-échange dont on parle aujourd'hui, et surtout un accord plus vaste avec l'ensemble de l'Europe.

They follow the laissez-faire doctrine, meaning that the market regulates everything, but that does not mean that we should not be open to new markets, as we would be with the free trade agreement we are talking about today, and of course a more widespread agreement with the whole of Europe.


M. Jim Marchbank: En ce qui concerne les centres de sciences, il faudrait surtout avoir au départ un programme fédéral cohérent; ensuite, il faudrait l'étaler sur plusieurs années.

Mr. Jim Marchbank: In the case of the science centres, what we'd really like to see is a consistent federal program first; then make it multi-year.


Aujourd'hui, on votera sur ce projet de loi afin d'utiliser la convention et pour avoir recours au CIRDI. Cependant, il faudrait surtout au préalable que les traités qu'on signe soient soumis au vote des parlementaires en cette Chambre.

Today we will vote on this bill in order to use the convention and to be able to call on ICSID. But signed treaties should first be subject to a vote in Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucun pays ne peut dire aujourd'hui qu'il est exempt d'ESB ou d'EST et il faudrait surtout avoir maintenant un test de dépistage par rapport aux ovins, puisqu'on voit bien qu'à l'heure actuelle la maladie a sans doute été transmise à partir de là et qu'il vaudrait mieux surveiller ce cheptel qui, lui aussi, peut nous poser les mêmes problèmes que nous connaissons par rapport aux bovins.

No country is today able to say that it is free from BSE or TSE and, more importantly, we should now have screening for sheep, since it is obvious today that the disease was definitely spread from them and that it is better to monitor this type of livestock, which can also pose the same problems that we have had with cattle.


Je crois que c’est là que réside - mais nous le savons désormais, c’est un problème intrinsèque - la limite de ces grandes orientations et des politiques de coordination ouverte, surtout parce que, à mon avis, il faudrait avoir le courage d’aller plus loin sur quelques points, en prenant des décisions au lieu de chercher le plus petit dénominateur commun entre les différentes positions observées au sein du Parlement et des États membres, et en allant au fond des choses.

I believe that this – but we know that now, it is an intrinsic problem – is the limitation of these major guidelines and the open coordination policies, particularly because I feel we need to have the courage to go further on some issues, making decisions rather than seeking the lowest common denominator of different positions held within Parliament and by the different Member States, and getting to the heart of the issues.


Il faudrait surtout se rappeler de l'arrêt Smith de la Cour suprême, dans lequel le juge Lamer a rendu une décision extrêmement importante. Cette décision associe un peu les narcotrafiquants et les blanchisseurs d'argent à des criminels violents, par comparaison, puisqu'on sait que lorsque quelqu'un blanchit de l'argent ou fait le trafic de stupéfiants, il y a de la violence en bout de ligne, parce que ceux qui veulent avoir ces stupéfiants commettront des vols, des meurtres ou d'autres activités criminelles pour ...[+++]

We must certainly not forget that, in the Smith decision by the supreme court, Justice Lamer rendered a very important decision, establishing some link between drug trafficking and money launderers and violent crime, since we know that there is always violence at the end of the line with these activities, because those who want drugs steal, murder or whatever to come up with the money illegally to buy drugs.




D'autres ont cherché : faudrait surtout avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait surtout avoir ->

Date index: 2021-01-28
w