Troisièmement, comme un bémol à mon propos, je voudrais dire que la création du centre de visiteurs de Bruxelles ne doit pas masquer la pénurie d'infrastructures d'accueil des groupes de visiteurs pendant les séances plénières organisées au siège du Parlement à Strasbourg, et qu'il faudrait y songer.
Thirdly, on a cautionary note, I should like to say that the establishment of a visitor centre in Brussels must not cover up the lack of facilities for groups of visitors during the plenary sittings at the European Parliament in Strasbourg, and we need to think about that.