Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Il faudrait lui montrer où c'est.
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "faudrait se montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'il n'est pas possible de montrer qu'il y aura un rendement, il faudrait pouvoir montrer que cela va améliorer la qualité de la vie.

If you can't show that it's going to return money, you should be able to show that it is in fact improving the quality of life.


Il affirme que nous avons su adopter et adapter l'innovation mais qu'il faudrait nous montrer plus novateurs et faire preuve d'un meilleur esprit d'entreprise.

He argues that we've been adapters and adopters, but we should be more innovative, more entrepreneurial.


Il n'y a pas beaucoup d'amendements du Bloc à cette partie, et pour la bonne marche des travaux, si 99 p. 100 souhaitent faire une chose, il faudrait se montrer conciliant.

There aren't many Bloc amendments to that part, and for the good order of the committee, if 99% of it wants to do something, we should try to work together.


Il faudrait lui montrer où c'est.

Let's make sure he's in the right spot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, je vous félicite d'avoir mis en place ces stress tests mais il faudrait que vous interveniez pour montrer votre désaccord vis-à-vis de certains États membres, dont l'Angleterre et la France, pour affirmer clairement que ce ne doit pas être une affaire nationale, mais une affaire européenne, pour garantir la sécurité des citoyens européens.

Commissioner, congratulations for introducing these stress tests, but you should step in to show your disagreement with the position taken by certain Member States, including the United Kingdom and France. This would provide a clear statement that this cannot be a national issue, but must be a European issue, the aim being to ensure the safety of European citizens.


Dans un domaine où il faudrait pouvoir montrer sa capacité à manipuler le sujet avec force et créativité, à développer ses connaissances et à gagner sa vie, nous constatons trop souvent des décès et des risques pour la vie et l’intégrité physique.

In an area where man should be able to demonstrate his ability to manipulate matter with force and creativity, to develop his knowledge and earn his living, we all too often find instances of death and threats to life and limb.


Il faudrait commencer dès le plus jeune âge. Les ouvrages scolaires devraient promouvoir une image plus positive de la femme, c'est-à-dire montrer une femme qui travaille, est indépendante et égale à l'homme.

This should start from an early age, — educational materials in school should promote a more positive image of women: working, being independent and equal to men.


32. plaide pour que les États membres de l'Union européenne de cette région jouent un rôle de chef de file en ce qui concerne la promotion d'une coopération renforcée avec et dans la région ; considère que la Roumanie, la Bulgarie et la Grèce, en qualité d'État membres de l'Union européenne situés dans la région de la mer Noire, peuvent et devraient montrer le chemin à suivre en la matière; insiste sur le rôle spécifique que ces États membres ont à jouer dans le transfert d'expertise et de savoir-faire au moyen des programmes Jumelage, TAIEX et Sigma; estime qu'il faudrait tirer ple ...[+++]

32. Favours a leading role for the EU Member States of the region in promoting enhanced cooperation with and within the region; considers that Romania, Bulgaria and Greece, as EU Member States in the Black Sea region, can and should lead the way in this respect; underlines the special role to be played by these Member States in the transfer of expertise and know-how through the Twinning, TAIEX and Sigma programmes; believes that full use should be made of the EU's experience in promoting regional cooperation in other adjacent external spaces, in particular within the Northern Dimension, in order to exchange practices and lessons learn ...[+++]


J'ai le plus grand respect pour l'opinion de l'honorable député et je suis certain que nous pourrons échanger d'autres réflexions encore à ce sujet, mais il faudrait se montrer très persuasif pour me convaincre que nous devrions nous mettre à parler le langage des sanctions économiques dans nos tentatives de mettre au point une politique plus efficace pour l'Union européenne au Moyen-Orient.

I have great respect for the honourable Member's views and I am sure that we can exchange further thoughts about this issue, but I would need a great deal of persuasion that we should start talking the language of sanctions in trying to frame a more effective policy for the European Union in the Middle East.


Je crois en cette étude, mais il faudrait se montrer d'un grand conservatisme et d'une grande prudence.

I believe in this study, but one must be very conservative and very cautious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait se montrer ->

Date index: 2022-02-10
w