Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blocage
Blocage d'un immeuble au registre foncier
Blocage du registre foncier
Disposer de tous les pouvoirs
Il faudrait pouvoir disposer d'un bon système SADC.
Institution disposant de pouvoirs réglementaires
Organisme de réglementation
Pouvoir de disposer
Pouvoir de disposer d'un bien
Pouvoir de la Couronne de disposer cy-près
Restriction du pouvoir de disposer

Traduction de «faudrait pouvoir disposer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disposer de tous les pouvoirs

enjoy all the powers necessary


pouvoir de la Couronne de disposer cy-près

prerogative cy-pres power


institution disposant de pouvoirs réglementaires | organisme de réglementation

regulatory agency


dans toute la mesure compatible avec les pouvoirs exécutifs dont elles disposent

to the fullest extent of their executive authority


droits acquis: dont dispose une pers. et qu'on estime ne pas pouvoir lui enlever (ex: acquis soc.)

vested rights


pouvoir de disposer

power of disposal | power of disposition


restriction du pouvoir de disposer | blocage | blocage du registre foncier | blocage d'un immeuble au registre foncier

restriction | inhibition


pouvoir de disposer d'un bien

power to dispose of a property


Conférence régionale sur le besoin qu'a l'Afrique de disposer d'informations sur son environnement et ses ressources naturelles pour pouvoir les gérer

Regional Conference on Africa's Environmental and Natural Resources Information and Management Needs


organisme de réglementation | institution disposant de pouvoirs réglementaires

regulatory agency
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a également été relevé qu'il faudrait pouvoir disposer de données plus fiables sur les différences [entre États membres] et chercher à savoir si ces différences tiendraient ou non à des facteurs géographiques, socio-économiques ou autres.

There was also a suggestion that there is a need for more reliable data on differences [between Member States] and to explore whether or not these differences result, perhaps from some geographical, socio-economic or other basis.


* Dans certains domaines, tels que les dépenses budgétaires liées à la drogue et l'application de la législation drogue, il faudrait pouvoir disposer de davantage d'informations comparables au niveau de l'UE [14].

* There are some areas where further comparable information at EU level is needed such as on drug related budgetary spending and the application of drug laws [14].


Il faudrait pouvoir disposer d'un bon système SADC.

We should have a good CDIC system.


Certains frais seraient recouvrés auprès des usagers au moyen des taxes sur l'essence, par exemple, mais dans les régions rurales il faudrait pouvoir disposer d'un budget supplémentaire, le gérant du fonds devant rendre compte de l'utilisation de l'argent.

Certain user charges would be collected through gas taxes or whatever, but in the rural areas you would have to have a supplementary budget and the manager of this fund would be responsible to show how to use that money.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les universitaires de la ville dont je viens me disent que si nous voulons garder nos sujets les plus brillants, il faudrait pouvoir disposer de suffisamment d'argent pour la R-D.

The university people where I'm from say that our ability to keep the best and brightest here really depends on having that kind of research and development money.


C'est la raison pour laquelle il faudrait disposer et user de mesures de prévention efficaces de manière à pouvoir diminuer les mesures répressives.

This is why the availability and use of effective prevention measures are desirable so to reduce the need to apply enforcement measures.


Il faudrait pouvoir disposer de recommandations afin de conseiller les autres comités qui auront à se pencher sur ces lois.

We should come up with recommendations to advise other committees that will be reviewing these acts.


Toutefois, il faudrait pouvoir disposer d’informations supplémentaires, en particulier en provenance des sources nationales, pour mieux cibler les politiques visant à permettre aux gens d’accéder à la société de l’information.

But more information, particularly from national sources, is needed so that policies to help people access the information society can be better targeted.


Il a également été relevé qu'il faudrait pouvoir disposer de données plus fiables sur les différences [entre États membres] et chercher à savoir si ces différences tiendraient ou non à des facteurs géographiques, socio-économiques ou autres.

There was also a suggestion that there is a need for more reliable data on differences [between Member States] and to explore whether or not these differences result, perhaps from some geographical, socio-economic or other basis.


* Dans certains domaines, tels que les dépenses budgétaires liées à la drogue et l'application de la législation drogue, il faudrait pouvoir disposer de davantage d'informations comparables au niveau de l'UE [14].

* There are some areas where further comparable information at EU level is needed such as on drug related budgetary spending and the application of drug laws [14].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait pouvoir disposer ->

Date index: 2022-11-30
w