Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atome de connaissance
Capacité de faire savoir
Capitalisation des connaissances
Faire connaître la disponibilité des employés
Faire savoir
Faire savoir si des employés sont disponibles
Faire-savoir
Fonds du savoir-faire
Fragment de connaissance
Fragment de savoir
Gestion des connaissances
Granule de connaissance
Présenter la candidature d'employés
Savoir technologique
Savoir-faire
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs
Unité de savoir-faire

Vertaling van "faudrait faire savoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faire connaître la disponibilité des employés [ faire savoir si des employés sont disponibles | présenter la candidature d'employés ]

market employees










Il faut apprendre à savoir être avant d'apprendre à savoir vivre, apprendre à savoir vivre avant d'apprendre à savoir faire, apprendre à savoir faire, avant d'apprendre à savoir faire faire.

One must learn how to be before learning how to live, learn how to live before learning how to teach others how to do things, before learning how to get things done through others


savoir technologique | savoir-faire

technological know-how | know-how


granule de connaissance | unité de savoir-faire | fragment de savoir | fragment de connaissance | atome de connaissance

knowledge granule | knowledge fragment | knowledge atom


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

knowledge management [ capitalising on knowledge | enhancement of knowledge ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudrait faire savoir à la population que, en démocratie, il est indispensable de pouvoir prendre la parole au Parlement lorsque nous ne sommes pas en accord avec une question.

The public should know that it is the crux of a democracy to be able to speak out in parliament when we do not agree with something.


La présidente: À mon avis, il faudrait faire savoir au public canadien qu'il ne faut pas donner d'argent à un parti politique sans demander un reçu.

The Chairman: I would suggest that somehow we make it known to the Canadian public that they should not donate money to political parties without getting a receipt.


Si toutefois il y a un nouveau programme d'infrastructure, il faudrait faire savoir que les critères pour les grands projets d'équipement devraient permettre aux municipalités de proposer aussi la construction d'installations sportives.

But if there is a new infrastructure program, the message we should deliver is that if there is money for infrastructure we should include also in the criteria that municipalities would be able also to put some projects for sports facilities.


Il faudrait faire savoir très clairement aux pays tels que le Soudan et l’Irak que nous refuserons de développer des programmes d’aide ou des accords de libre-échange jusqu’à ce que le droit fondamental à la liberté de religion y soit respecté.

Countries such as Sudan and Iraq should be made very clearly aware that we will not agree to develop aid programmes or free trade agreements until the fundamental right to religious liberty is respected there.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ces conditions, Madame la Commissaire, il faudrait faire une étude approfondie sur cette solution illogique que connaît actuellement le marché communautaire du sucre, afin d’en déterminer la cause et de savoir comment nous pourrons gérer ce problème.

In these circumstances, Commissioner, an in-depth study should be carried out into this illogical solution which is currently in place on the Community sugar market, in order to determine the cause and find a way of managing this problem.


Je pense qu'il faudrait, et vous le faites probablement, faire savoir aux opposants irakiens par tous les moyens possibles et imaginables que, bien entendu, Saddam Hussein doit répondre aux questions des inspecteurs de l'ONU, mais que si des changements devaient intervenir en Irak, nous pourrions les aider par une levée de l'embargo, uniquement évidemment sur les biens non militaires.

I believe we should, and you are probably doing this, inform the Iraqi opposition by all possible and imaginable means that, of course, Saddam Hussein must respond to the questions of the UN inspectors, but that if changes were to take place in Iraq, we could help them by lifting the embargo, solely, of course, on non-military goods.


Il me semble donc qu'il faudrait faire quelque chose à l'égard de nos partenaires : envoyer un signal de respect et d'ouverture, faire savoir en particulier que nous ne considérons pas l'acquis comme gravé dans le marbre, dès lors que la réalité en révélerait les limites ou les contradictions dans tel ou tel domaine.

I therefore believe that we should make a gesture towards our partners: send a sign of respect and openness, demonstrate, in particular, that we do not view the acquis as set in stone, when reality reveals its limitations or contradictions in one area or another.


Encore faudrait-il savoir de quoi on parle, car il est bien difficile de se faire une opinion claire sur votre rapport, tant il renferme de formules floues, contradictoires, voire absurdes, comme l'amendement 69 où il eut mieux valu parler de "congé parental" pour le père ou la mère.

However, it is essential that we should know what we are talking about, because it is very difficult to form a clear opinion on your report, since it contains so many statements that are vague, contradictory, or even absurd, like Amendment No 69, according to which it would be better to talk about ‘parental leave’ for mothers or fathers.


Je suis d'accord qu'il faudrait faire savoir de la façon la plus persuasive possible que les consommateurs de ce pays ne devraient avoir aucune crainte.

I agree that that message must be put out, not only persuasively but with a sense of total determination, to the consumers of this country, who should have no fears whatsoever.


M. Garry Breitkreuz: J'invoque le Règlement. Je pense qu'il faudrait faire savoir aux témoins qu'ils peuvent distribuer leur mémoire aux membres du comité, mais non pas par l'entremise du comité.

Mr. Garry Breitkreuz: On a point of order, I think the witnesses should be informed of the fact that they can distribute it to the members of the committee, but they can't distribute it through the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait faire savoir ->

Date index: 2021-01-16
w