Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cesser
Cesser d'avoir force et effet
Cesser d'exercer sa charge
Cesser d'exercer ses fonctions
Cesser d'occuper sa fonction
Cesser d'occuper son poste
Cesser d'être en vigueur
Cesser de produire des effets
Cesser de s'appliquer
Cesser le traitement
Cesser par la suite
Cesser ses effets
Devenir caduc
Devenir inopérant
Devenir sans effet
Ordonnance de cessation et d'abstention
Ordonnance de cesser et de s'abstenir
Recommandation de cesser un traitement médicamenteux
S'éteindre
Tomber en déchéance

Vertaling van "faudrait cesser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cesser d'occuper sa fonction [ cesser d'exercer sa charge | cesser d'exercer ses fonctions | cesser d'occuper son poste ]

cease to hold office


devenir caduc [ devenir inopérant | devenir sans effet | cesser de produire des effets | cesser d'avoir force et effet | cesser d'être en vigueur ]

cease to have effect [ cease to be effective | cease to have force or effect | cease to be in force ]


cesser d'être en vigueur [ cesser de s'appliquer ]

cease to operate [ cease to be in effect ]


recommandation de cesser un traitement médicamenteux

Advice to stop taking a drug






cesser ses effets | s'éteindre | tomber en déchéance

to cease to be valid | to expire | to lapse


ordonnance de cessation et d'abstention | ordonnance de cesser et de s'abstenir

C&D Order | cease and desist order


programme incitant les producteurs à cesser leurs activités

producer retirement programme


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour que le Sénat rende vraiment des comptes, monsieur le Président, il faudrait cesser de défendre les privilèges et commencer à prendre la défense des contribuables, comme le font les néo-démocrates.

Mr. Speaker, real accountability in the Senate is to stop defending entitlements and start defending the taxpayers, like the New Democrats do.


Dernièrement, deux chercheurs européens ont avancé qu'il faudrait cesser de traiter les nouveau-nés comme des êtres humains puisque à peu près rien ne les distingue des enfants à naître.

Recently, two European academics proposed that newborn infants should not be treated as human persons since newborn infants are essentially no different than children are before birth.


Assurément, il est temps de reconnaître – que vous reconnaissiez et que ce Parlement reconnaisse – qu’il faudrait cesser de se réunir ici.

Surely the time has now come for us to wake up – for you to wake up, and for this Parliament to wake up – to the fact that we should not meet in this place at all.


Il faudrait décider de cesser cette libéralisation totale des marchés agricoles qui fait que les éleveurs gagnent, comme cela vient d’être dit, entre 700 et 800 euros par mois - 700 à 800 euros par mois!

The decision must be taken to stop this wholesale liberalisation of agricultural markets, which results in farmers earning, as someone mentioned just now, between EUR 700 and EUR 800 per month – EUR 700 and EUR 800 per month!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faudrait décider de cesser cette libéralisation totale des marchés agricoles qui fait que les éleveurs gagnent, comme cela vient d’être dit, entre 700 et 800 euros par mois - 700 à 800 euros par mois!

The decision must be taken to stop this wholesale liberalisation of agricultural markets, which results in farmers earning, as someone mentioned just now, between EUR 700 and EUR 800 per month – EUR 700 and EUR 800 per month!


Le chef des conservateurs n'est pas revenu sur la position de son parti, selon laquelle il faudrait cesser de subventionner la SRC/CBC dans les domaines où elle est en concurrence avec les radiodiffuseurs privés.

The Tory leader has not backed away from his party's position on eliminating subsidies for the CBC where it competes with private broadcasters.


Pour atteindre les objectifs du Protocole de Kyoto négociés par les libéraux au nom du Canada, il nous faudrait cesser complètement d'utiliser tous ces modes de transport.

We would have to pull every truck and car off the street, shut down every train and ground every plane to reach the Kyoto target that the Liberals negotiated for Canada.


En fin de semaine, nous avons été témoins de la vigile de l'organisation Jews for Peace et du rassemblement pour la solidarité d'Israël, et nous avons reçu de nombreux courriels disant qu'il faudrait cesser d'encourager bassement les juifs.

This weekend we had the Jews for Peace vigil, the Israel solidarity rally and many e-mails saying that we should stop pandering to the Jews.


Mais il faudrait cesser de se faire des illusions quant à l'omnipotence de la justice et de promettre un espace de sécurité totale.

We should merely stop creating illusions about the omnipotence of justice and promising total security.


À l'instar de celle qui existe pour les bateaux temporairement ou définitivement immobilisés, il faudrait envisager l'octroi d'une aide financière aux industries obligées de cesser leurs activités dans le cadre d'une restructuration nécessaire.

Another aspect requiring attention is the creation of some form of financial aid, for the same reasons as for vessels which are obliged to cease fishing temporarily or permanently; this would apply to cases where enterprises were obliged to suspend activity for reasons related to a necessary industrial restructuring.


w