Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudra bien en arriver là
Poste véritablement vacant
Société d'appartenance véritablement communautaire
Traduction
Véritablement actif dans le secteur en cause

Traduction de «faudra véritablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community




véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faudra véritablement être sur nos gardes pour faire la révision de ces dispositions, d'en faire une analyse sérieuse, exhaustive et la plus précise possible, mais dans les sphères de juridiction du fédéral.

We must be very careful in our review of these provisions to do a thorough, serious and detailed analysis in the area of federal jurisdiction.


À long terme, enfin, il nous faudra véritablement collaborer avec le gouvernement fédéral à la définition d'un mécanisme approprié de financement externe de la recherche agricole.

Finally, in the long term, we would really like to work with the federal government on identifying an appropriate mechanism for providing extramural funding of agricultural research.


En effet, il faudra véritablement avoir une sorte de tribunal parallèle assigné de façon exclusive aux matières aborigènes, et pas simplement dans le cadre des élections.

We will really need a kind of parallel tribunal assigned exclusively to aboriginal matters, not simply election-related issues.


Pour parvenir à une économie véritablement "verte", il faudra également garantir la durabilité des projets à réaliser sur notre territoire, mais aussi les concevoir et les mener à bien en fonction de leur impact sur l'efficacité de l'utilisation des ressources, sur le changement climatique et sur la perte de biodiversité, en particulier en ce qui concerne les grands projets d'infrastructures.

Achieving a true 'green economy' also means ensuring the sustainability of projects to be completed in our territory, in addition to designing them and implementing them in accordance with their impact on resource efficiency, climate change and loss of biodiversity, in particular with regard to large infrastructure projects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si d'autres cas de ces formes rares de cancer sont observés, il faudra véritablement sans préoccuper et y donner suite de façon plus rigoureuse.

If these rare cancers happen again, that truly will be a cause for concern and follow-up in a more rigorous way.


Donc, il faudra véritablement une rédaction sans équivoque du contrat de concession et, bien entendu, j’informerai le Parlement puisque la Commission s’est engagée à vous communiquer le contenu du contrat de concession avant sa signature par l’autorité de surveillance.

The concession contract must therefore be worded quite unambiguously, and I will of course inform Parliament of it, as the Commission has made a commitment to inform you of the content of the concession contract before it is signed by the Supervisory Authority.


Donc, il faudra véritablement une rédaction sans équivoque du contrat de concession et, bien entendu, j’informerai le Parlement puisque la Commission s’est engagée à vous communiquer le contenu du contrat de concession avant sa signature par l’autorité de surveillance.

The concession contract must therefore be worded quite unambiguously, and I will of course inform Parliament of it, as the Commission has made a commitment to inform you of the content of the concession contract before it is signed by the Supervisory Authority.


En terminant, une fois qu'on aura travaillé et débattu de ce projet de loi, il faudra véritablement s'attaquer au vrai problème qui fait qu'aujourd'hui, on vit le terrorisme (1150) [Traduction] M. Bill Casey (Cumberland Colchester, PC/RD): Monsieur le Président, encore une fois, j'interviens pour parler de certains aspects de la situation où nous nous trouvons à cause des attentats terroristes.

In conclusion, let me say that once we have studied and debated this legislation, we will have to deal with what is at the root of terrorism (1150) [English] Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC/DR): Mr. Speaker, once again I rise to talk about certain aspects of the terrorism circumstances we find ourselves in these days.


Ce sont souvent des autocontrôles nationaux et je crois que là aussi, en termes de gouvernance, il faudra qu'on se pose la question de savoir comment on contrôle les contrôles si l'on veut véritablement que les choses avancent.

These usually involve self-regulation at national level, and I think that, in terms of governance as well, and if we truly wish to move forward, we must ask ourselves the question of how we are to monitor the monitoring systems.


Il faudra qu'elle soit sélective, parce que je crois qu'il faudra dissocier le transport individuel du transport de marchandises et qu'il faudra aussi, peut-être, commencer doucement à taxer les poids lourds si l'on veut véritablement arriver à ce que des régions carrefours comme les nôtres soient significativement soulagées de leurs nuisances.

A selective approach is needed, because I believe that we have to distinguish between private transport and goods transport and that we may also have to gradually introduce taxes on heavy goods vehicles, if we really wish to improve pollution in regions like ours, that act as crossroads.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra véritablement ->

Date index: 2025-02-03
w