Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binette à tirer
Découvrir un compte
Il faudra bien en arriver là
Interdiction de feu
Interdiction de tirer
Intrd tirer
Lancer la rondelle
Lancer le disque
Machine à tirer les bleus
Machine à tirer les calques
Machine à tirer les plans
Machine à tiré les bleus
Mettre un compte à découvert
Perm tirer
Permission de tirer
Pousser-tirer
Ratissoire à tirer
Technologie du pousser-tirer
Tirer la rondelle
Tirer le disque
Tirer sa propre oreille
Tirer sur l'ensemble des interrupteurs
Tirer sur les interrupteur jumelés
Tirer à découvert
Tirer à découvert sur un compte
Tireuse de bleus
Tireuse de calques
Tireuse de plans

Vertaling van "faudra tirer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
machine à tirer les plans [ machine à tirer les calques | machine à tiré les bleus | tireuse de plans | tireuse de calques | tireuse de bleus | machine à tirer les plans | machine à tirer les calques | machine à tirer les bleus ]

blueprint machine [ blue-printer | blue-print machine | blueprinter ]




découvrir un compte | mettre un compte à découvert | tirer à découvert | tirer à découvert sur un compte

to overdraw | to overdraw an account




pousser-tirer | technologie du pousser-tirer

broadcast technology | broadcasting | push-pull | push-pull technology




interdiction de tirer (1) | interdiction de feu (2) [ intrd tirer ]

weapons hold (1) | hold fire (2)




tirer sur les interrupteur jumelés [ tirer sur l'ensemble des interrupteurs ]

Gang bar (to --)


lancer le disque | lancer la rondelle | tirer la rondelle | tirer le disque

to shoot the puck
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudra tirer les conséquences, en termes de communication, de la gestion d’une telle crise sanitaire.

Lessons will have to be learnt, in communication terms, from the way in which this health crisis has been managed.


Au cours des prochains mois cependant, il nous faudra tirer les leçons de ce qui s’est passé.

However, in the coming months, we need to learn the right lessons from what has happened.


De même, il nous faudra tirer les enseignements de cette crise pour l’avenir, en travaillant à une meilleure cohérence financière et monétaire, notamment au sein de la zone euro, ce qui, au passage, aidera à lever les malentendus entre la France et l’Allemagne, en se créant des marges de manœuvre qui sont bien utiles en période de récession, quand la croissance sera, je l’espère, le plus vite possible de retour, et en recentrant le rôle de la Commission qui ne doit en aucun cas abandonner son droit d’initiative.

Likewise, we must take heed of the lessons learned from this crisis for the future, working towards better financial and monetary coherence, especially within the euro area, which, incidentally, will help to resolve misunderstandings between France and Germany, by giving ourselves some room for manoeuvre that will be very useful at a time of recession, when growth will, I hope, return as quickly as possible, and by restoring the Commission’s central role because it must not under any circumstances abandon its right of initiative.


Des accusations - qui devront être examinées et faire l’objet d’enquêtes dont il faudra tirer les conséquences - ont été lancées concernant le transport de prisonniers, les actes de torture commis sur ceux-ci et l’utilisation de prisons secrètes.

Accusations have been made – which will have to be examined and investigated, and there will have to be consequences resulting from them – of the transportation of prisoners, their torture, and of the use of secret prisons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certaines d'entre elles ont néanmoins estimé qu'un accord avec le Chili doit servir de référence aux accords à conclure avec les pays Mercosur et que dans le cadre des négociations et discussions exploratoires en cours avec ces pays visant à conclure des accords bilatéraux, il faudra tirer parti de l'expérience acquise ainsi que de certaines faiblesses qui ont été décelées dans les accords existants, afin de garantir que les nouveaux accords soient efficaces et opérationnels dans des brefs délais.

Some of them however felt that an agreement with Chile should serve as a reference for agreements to be concluded with the Mercosur countries and that in the framework of the negotiations and exploratory discussions in progress with those countries, aiming at the conclusion of bilateral agreements, benefit should be drawn from the experience gained from the existing agreements as well as certain weaknesses noted in them, so as to ensure that the new agreements could become effective and operational rapidly.


Mon groupe plaide donc pour que l'Union mobilise les moyens immédiatement requis pour venir en aide aux sinistrés et, dans un deuxième temps, nous pensons qu'il faudra tirer, et pas seulement avec les autorités et le Parlement, mais avec des représentants qualifiés de la société civile algérienne, les enseignements de cette tragédie pour l'élaboration des priorités de notre coopération à venir.

My group is, therefore, calling on the European Union to make the necessary resources available to help those affected by the disaster and, secondly, we believe that we must draw lessons, and not only in conjunction with the authorities and Parliament, but also with the relevant representatives of civil society in Algeria, from this tragedy and define priorities for our future cooperation.


Il faudra tirer les conclusions nécessaires du haut degré d'intégration auquel nous sommes arrivés et préparer les élargissements à venir.

We must build on the high degree of integration we have achieved to prepare the way for the forthcoming enlargements.


D'autre part, afin de poursuivre la construction politique de l'Europe, il faudra tirer les conséquences institutionnelles des travaux en cours sur la défense européenne.

Continuing with the political construction of Europe: institutional consequences need to be drawn from current work in progress on the defence of Europe.


Il faudra tirer des enseignements de l'expérience du Royaume-Uni avec l'Irak, d'Israël avec le terrorisme, mais, surtout des enseignements tirés par les États-Unis avec le World Trade Center et Oklahoma City.

We need to look at the United Kingdom and the IRA experiences, Israel and their experience over the years with terrorism but, most importantly, we need to look at the U.S. and the lessons learned from the World Trade Center and Oklahoma City.


Nous aurons recours à un processus de gestion adaptatif car il nous faudra tirer des leçons de nos expériences.

We will use adaptive management as the program evolves, because we must learn through experimentation.


w