Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Il faudra se montrer très convaincants.
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "faudra se montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Paul DeVillers: Il faudra simplement montrer que l'on a été actif.

Mr. Paul DeVillers: It just needs to show they've been active.


Cependant, vous serez certainement d'accord avec moi si je dis qu'il faudra se montrer extrêmement prudent dans le choix des circonstances où nous appliquerions ce genre de sanctions, étant donné qu'elles équivaudraient à des sanctions criminelles appliquées par le Parlement.

But I think you would agree with me that when you have a sanction as important as that, which is equivalent to a criminal sanction that would be applied by Parliament, one would have to exercise a great deal of caution in terms of the circumstances that would be used.


Il faudra donc mieux mettre à profit les fonds disponibles – ne serait-ce que cent milliards d’euros ont été alloués entre 2007 et 2013 au titre de la politique de cohésion (Fonds européen de développement régional, Fonds de cohésion, Fonds social européen) – et de montrer en quoi une coopération macrorégionale peut contribuer à résoudre des problèmes locaux.

The aim is to use this available support – € 100 billion alone has been allocated from the cohesion policy (European Regional Development Fund, Cohesion Fund, European Social Fund) between 2007 and 2013 – to greater effect and show how macro-regional cooperation can help tackle local problems.


En outre, si l’on commence à atteindre des objectifs plus élevés, nous allons nous retrouver dans une situation inconfortable, puisqu’il faudra se conformer à des exigences plus sévères, et les entreprises de l’UE seront incapables de se montrer compétitives par rapport aux entreprises des pays qui ne s’imposent pas de telles exigences.

Furthermore, if we begin to reach higher targets, we will ram ourselves into a corner – as it has to comply with more stringent requirements, EU industry will be unable to compete on a level playing field with industry in countries that do not set such stringent requirements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bonnes relations s’imposent, mais il faudra éviter de nous montrer naïfs, de prendre nos désirs pour des réalités, nos partenaires et collègues russes ne doivent pas être suspicieux ni sentir menacés, ou se montrer agressifs.

We need a good relationship where we are not naive, where we do not rely on wishful thinking and where our Russian partners and colleagues are not suspicious, and do not feel threatened or that they need to show aggression.


Il faudra se montrer patient vis-à-vis de la Russie en matière de coopération internationale.

The international community must be patient with Russia.


Je tiens également à souligner qu’il faudra nous montrer particulièrement vigilants à l’égard des substances qui seront utilisées pour remplacer les phtalates.

I should also like to point out that we should be particularly vigilant with regard to the substances used as substitutes for phthalates.


Je tiens également à souligner qu’il faudra nous montrer particulièrement vigilants à l’égard des substances qui seront utilisées pour remplacer les phtalates.

I should also like to point out that we should be particularly vigilant with regard to the substances used as substitutes for phthalates.




Si la paix n'est pas rétablie et que l'Irak persiste à se moquer ouvertement des Nations unies, la députée n'est-elle pas d'avis qu'il nous faudra nous montrer solidaires de nos alliés? (1955) [Français] Mme Francine Lalonde: Monsieur le Président, mon collègue a posé plusieurs questions en une.

(1955) [Translation] Ms. Francine Lalonde: Mr. Speaker, my colleague asked a number of questions together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra se montrer ->

Date index: 2024-07-25
w