Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

Vertaling van "faudra peut-être essayer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
on peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

see what-we-can-get-away-with
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On peut alors se demander si le système d'échange de l'information peut être utilisé pour essayer d'éviter ce risque.

It is therefore worth investigating whether this loophole can be closed using the information exchange system.


PROGRESS peut aussi contribuer au développement de «l'expérimentation sociale» comme moyen d'essayer des idées novatrices avant de s'engager dans des programmes sociaux à grande échelle, par exemple en ce qui concerne le revenu minimal, les allocations familiales ou les soins de longue durée; le programme apportera une assistance pour l'étude, la diffusion et l'évaluation de projets d'expérimentation sociale.

PROGRESS can also help the development of "social experimentation" as a way to test innovative ideas before engaging in large-scale social programmes, for example in the field of minimum income, child benefits, or long-term care; the programme will support the study, the dissemination and the evaluation of social experimentation projects.


C'est pour cela qu'il faudra peut-être essayer d'aller le plus loin possible dans la recherche de consensus, pour que cette loi, je l'espère, fasse la quasi-unanimité à la Chambre des communes.

That is why we may have to try to go as far as we can in seeking a consensus, so as to achieve near-unanimity in the House of Commons regarding this legislation.


Faudra-t-il essayer de rationner le programme?

Are we going to find ourselves trying to ration the program?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. À tout stade de la procédure, y compris dès le dépôt de la requête, le Tribunal peut examiner les possibilités d'un règlement amiable du litige et peut essayer de faciliter un tel règlement».

2. At all stages of the procedure, including the time when the application is filed, the General Court may examine the possibilities of an amicable settlement of the dispute and may try to facilitate such settlement’.


Mais si le plus faible des deux connaît des problèmes en raison de cette âpre concurrence—on peut à cet égard trouver des exemples analogues dans le secteur du commerce des chaussures, de la quincaillerie ou de n'importe quel autre secteur commercial—, s'il est en mauvaise posture, il faudra essayer de redresser la situation.

But if the weaker of the two is having problems as a result of that kind of head-to-head competition—you can start drawing analogies to a shoe store business or a hardware store business or any other business in this country—if it's broke you have to try to fix it.


En outre, le requérant n’a même pas essayé de contredire les arguments de la Commission selon lesquels la nouvelle méthode vise précisément à garantir que, lors du déroulement des épreuves au centre d’évaluation, tous les candidats soient traités de manière égale et que les résultats desdites épreuves ne soient pas faussés par des biais cognitifs des évaluateurs, biais cognitifs dont l’existence a été scientifiquement prouvée et dont une administration responsable ne peut pas faire abstraction.

Moreover, the applicant did not even attempt to counter the Commission’s argument that the new method is specifically designed to ensure that, during the course of the tests held at the assessment centre, all the candidates are treated equally and that the results of those tests are not distorted by cognitive biases on the part of the examiners, cognitive biases which have been scientifically proven to exist and which a responsible administration cannot overlook.


Or, il faudra un jour essayer de prévenir, plutôt que de toujours essayer de guérir après coup.

One day we must try to prevent rather than always trying to cure after the fact.


4. À tout stade de la procédure, y compris dès le dépôt de la requête, le Tribunal de la fonction publique peut examiner les possibilités d'un règlement amiable du litige et peut essayer de faciliter un tel règlement.

4. At all stages of the procedure, including the time when the application is filed, the Civil Service Tribunal may examine the possibilities of an amicable settlement of the dispute and may try to facilitate such settlement.


Il faudra forcer le gouvernement à déposer un autre projet de loi ou déposer des projets de loi d'initiative parlementaire qu'on pourra peut-être essayer de faire adopter en Chambre.

We must force the government to introduce another piece of legislation or introduce private members' bills, which we could try to have adopted here in the House.




Anderen hebben gezocht naar : faudra peut-être essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra peut-être essayer ->

Date index: 2022-07-23
w