Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Vertaling van "faudra faire preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudra faire preuve de volonté politique pour guider le changement dans la bonne direction.

Political will is needed to steer change in the right direction.


Vu le caractère sensible de cette question, il faudra faire preuve de prudence pour éviter l’introduction irréfléchie et sans restrictions de ces organismes.

As this is such a sensitive issue, a measure of caution will be necessary to avoid their indiscriminate and unrestricted introduction.


Mais votre travail de rapporteure, tout comme le travail de ce Parlement, ne réussira que si nous parvenons à faire usage de notre influence, année après année, pour faire avancer la Turquie sur la voie de l’adhésion. Pour cela, il faudra faire preuve de leadership ici même tout comme dans le pays.

But the real test of your rapporteurship and for this Parliament is to ensure that we use our influence to secure, year by year, steady progress in shepherding Turkey towards accession, and that requires leadership here as well as in the country.


D’un autre côté, on peut comprendre la grande inquiétude manifestée par Tbilissi en ce qui concerne le respect de son intégrité territoriale et lors de la discussion du sommet sur les conflits gelés, nous soulignerons assurément avec fermeté qu’il convient de respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Géorgie et de l’Ukraine; mais, je pense aussi qu’il faudra faire preuve de pragmatisme et de réalisme, et, du côté géorgien, adopter une approche globale.

On the other hand, it is natural that Tbilisi is seriously concerned about maintaining its territorial integrity and in the summit discussion on frozen conflicts we will certainly firmly underline that Georgian and Ukrainian sovereignty and territorial integrity must be respected; but I think we also need to be pragmatic, realistic and have an inclusive approach from the Georgian side.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour achever le marché transatlantique d’ici à 2015, il faudra faire preuve de volonté politique.

In order to complete the transatlantic market by 2015 there will need to be political will.


Pour achever le marché transatlantique d’ici à 2015, il faudra faire preuve de volonté politique.

In order to complete the transatlantic market by 2015 there will need to be political will.


Dans de nombreux cas, il faudra faire preuve encore d'énergie et de détermination pour les utiliser en vue d'obtenir concrètement de meilleurs résultats.

In many cases further energy and commitment is needed to use them to achieve concretely improved results.


Et il faudra faire preuve d'imagination pour le concevoir.

And we need a bold conception.


Dans ce dernier domaine, il faudra faire preuve de rigueur et de transparence dans l'application des dispositions relatives à l'acier et aux secteurs financiers.

In the latter, rigorous and transparent enforcement needs to be demonstrated as regards the steel and financial sectors.


Il faudra également faire preuve de patience avant que ce processus ne commence à porter ses fruits.

This process will also take time to bear fruit.


w