Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CANMET 2007 Bientôt cent ans!
Il faudra bien en arriver là

Traduction de «faudra bientôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


CANMET 2007 : Bientôt cent ans!

CANMET 2007: Towards Our Next Century


L'échéance 2000, c'est bientôt!

Deadline 2000, is almost here!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nous faudra bientôt nous occuper de la gouvernance et nous n'en avons pas encore fini avec les clauses de non-dérogation.

The governance matters are coming up soon and we are not finished with non-derogation.


À l'avenir, il faudra éviter les discordances dans toute la mesure du possible, eu égard aussi au fait que de nouveaux pays vont bientôt se joindre à l'UE.

This must be avoided as much as possible in the future, especially taking into account that new countries will shortly join the EU.


Nous avons été rejoints dans cette salle par une collègue de la Chambre des communes, Nancy Karetak-Lindell et par deux collègues du Sénat, les sénateurs Watt et Gill, et il nous faudra bientôt boucler cette partie de la séance, car il y a trois groupes qui attendent patiemment leur tour de venir s'asseoir à la table.

We've been joined in this room by a colleague from the House of Commons, Nancy Karetak-Lindell, and by two colleagues from the Senate, Senator Watt and Senator Gill, and we must now conclude here because there are three groups that are waiting patiently to come to the table.


Actuellement, le blé Roundup Ready est en cours d'élaboration et il faudra bientôt se pencher sur la question du blé génétiquement modifié.

Right now, the Roundup Ready wheat is in process, so you're going to have an issue of genetically modified wheat as a potential issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il attire notre attention, à juste titre, sur un problème qu'il faudra bientôt aborder.

He rightly draws our attention to a problem that needs to be addressed soon.


Il me faudra bientôt retourner à Fredericton et cela me terrifie de savoir que le seul non-avocat qui reste va devoir partir, alors il vaut mieux que je case ma question.

I have to leave to go back to Fredericton shortly, and it terrifies me to know that the only non-lawyer left is going to leave, so I'd better get this in.


Il faudra définitivement faire des progrès dans ces domaines également, étant donné que la Roumanie aura par ailleurs bientôt l’une des plus longues frontières extérieures, si pas la plus longue, tant sur terre que sur mer.

Progress will definitely need to be made on that score too, also given the fact that Romania will soon have one of the most extensive external borders, if not the most extensive, both in terms of land and sea.


Ce qu’il nous faudra, et j’espère que l’Union, pour son bien, le découvrira bientôt, peut-être précisément avec l’aide des nouveaux membres, c’est réhabiliter la légitimité des démocraties nationales et organiser leurs échanges et leur émulation dans la grande tradition européenne de pluralisme, au sein d’institutions flexibles fondées sur la liberté des nations.

What we must do – and I hope that the EU will discover this soon, perhaps, indeed, with the help of the new Member States – is to revive the legitimacy of national democracies, and arrange for their experience to be shared and their example to be followed, in the grand European tradition of pluralism, within flexible institutions built on the foundations of free nations.


Il faudra imposer un correctif plutôt draconien, surtout au moment où l'on sait avec certitude que les "pays candidats" seront dix dans un peu plus d'un an: il faut désormais penser en termes de véritable urgence aux structures administratives décentralisées, et à la "culture" qu'elles requièrent et que les nouveaux États membres doivent créer dans des délais très brefs afin d'utiliser correctement les fonds communautaires qui seront bientôt à leur disposition.

A major correction should therefore be made, especially now that it is known for certain that the 'applicant countries' will become 10 new Member States in a little over a year. Urgent consideration must now be given to the decentralised administrative structures (and to the 'culture' required by such structures) which the new Member States will have to establish without delay if they are to be able to use correctly and productively the Community funds which they will be granted.


On peut espérer que les tests seront bientôt meilleurs qu’actuellement et il faudra veiller alors à ce que les règles adoptées soient mises à jour conformément au progrès de la technologie.

Hopefully, better tests than the current ones will soon be available, and when the time comes, it will be important that the currently approved regulations are kept up to date with the advances in technology.




D'autres ont cherché : canmet 2007 bientôt cent ans     échéance 2000 c'est bientôt     faudra bientôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra bientôt ->

Date index: 2022-12-29
w