Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fassent elles aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avec ce projet de loi, nous voulons que les entreprises d'encaissement de chèques fassent elles aussi preuve de diligence raisonnable dans la façon dont elles mènent leurs transactions.

The purpose of this bill is to ensure that cheque-cashing companies also show due diligence in terms of how they conduct their transactions.


Les femmes qui sont atteintes du cancer du sein devraient veiller à ce que leurs filles se fassent examiner elles aussi.

Women who have breast cancer should make sure their daughters are checked also.


Selon la décision du juge Brunton, il n'est pas exclu que dans six mois ou un an d'autres accusations fassent elles aussi l'objet d'un non-lieu .

Based on Judge Brunton's ruling, there are still some of those that may be at risk six months or a year from now.


8. insiste sur la pleine reconnaissance du rôle du Parlement dans le domaine de la comitologie, ce qui contribuerait à simplifier la législation par le retrait des véritables mesures d'exécution tout en garantissant le respect intégral des compétences législatives du Parlement; constate que les obstacles à la démocratie et les obligations sources de coûts importants procèdent non seulement de la législation, mais aussi et surtout de décisions relevant de la comitologie; demande dès lors que ces décisions fassent elles aussi l'objet d'évaluations d'impact complètes et indépendantes;

8. Insists on the full recognition of the Parliament's role in the area of comitology, which would help to simplify legislation by removing truly implementing measures while guaranteeing the full respect for Parliament's legislative powers; notes that impediments to democracy and cost-intensive obligations do not arise only from legislation, but also, and primarily from comitology decisions; calls, therefore, for comitology decisions also to be the subject of comprehensive and independent impact assessments;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. insiste sur la pleine reconnaissance du rôle du Parlement dans le domaine de la comitologie, ce qui contribuerait à simplifier la législation par le retrait des véritables mesures d'exécution tout en garantissant le respect intégral des compétences législatives du Parlement; constate que les obstacles à la démocratie et les obligations sources de coûts importants procèdent non seulement de la législation, mais aussi et surtout de décisions relevant de la comitologie; demande dès lors que ces décisions fassent elles aussi l'objet d'évaluations d'impact complètes et indépendantes;

8. Insists on the full recognition of the Parliament's role in the area of comitology, which would help to simplify legislation by removing truly implementing measures while guaranteeing the full respect for Parliament's legislative powers; notes that impediments to democracy and cost-intensive obligations do not arise only from legislation, but also, and primarily from comitology decisions; calls, therefore, for comitology decisions also to be the subject of comprehensive and independent impact assessments;


71. constate que les contraintes démocratiques et les obligations sources de coûts importants procèdent non seulement de la législation, mais surtout de décisions relevant de la comitologie; demande dès lors que ces décisions fassent elles aussi l'objet d'une évaluation complète et indépendante de leurs conséquences;

71. Notes that impediments to democracy and cost-intensive obligations do not arise solely out of legislation, but primarily also out of comitology decisions; calls, therefore, for comitology decisions also to be the subject of comprehensive, independent impact assessments;


71. constate que les contraintes démocratiques et les obligations sources de coûts importants procèdent non seulement de la législation, mais surtout de décisions relevant de la comitologie; demande dès lors que ces décisions fassent elles aussi l'objet d'une évaluation complète et indépendante de leurs conséquences;

71. Notes that impediments to democracy and cost-intensive obligations do not arise solely out of legislation, but primarily also out of comitology decisions; calls, therefore, for comitology decisions also to be the subject of comprehensive, independent impact assessments;


De leur côté, le Conseil et le Parlement doivent assumer leurs responsabilités et accepter que les modifications "significatives" qu'ils apportent à un texte fassent elles aussi l'objet d'une analyse d'impact.

The Council and the European Parliament must also shoulder their responsibility and submit their ‘significant’ amendments to an impact assessment.


L'industrie a elle aussi été silencieuse là-dessus, et j'aimerais que certaines voix de l'industrie fassent le coup de feu et répondent à la question : faudra-t-il d'ici cinq ans une infrastructure ou une capacité à court terme quel que soit le processus binational à long terme?

Industry has also been silent on this, and I'd like some of the industry voices, in some respect, to step up to the plate on answering the question, is short-term infrastructure or capacity needed in the next five years regardless of the long-term binational process?


Aussi l'UE lance-t-elle un appel à toutes les parties concernées pour qu'elles fassent preuve d'un maximum de modération dans la poursuite de leurs objectifs politiques afin d'éviter d'attiser les tensions.

The EU therefore calls on all parties concerned to show utmost restraint in the pursuit of their political goals in order to avoid a further increase of tension.




D'autres ont cherché : fassent elles aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fassent elles aussi ->

Date index: 2022-03-21
w