Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge de présentation
Charge inversée
Déplacement du fardeau de la preuve
Fardeau de la preuve
Fardeau de présentation
Fardeau de présentation
Fardeau inversé
Inversion de la charge de la preuve
Inversion du fardeau de la preuve
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Renversement de la charge de la preuve
Renversement du fardeau de la preuve
Travailler à notre avenir

Vertaling van "fardeau à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve

reversal of the burden of proof | reverse onus


charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)

burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le projet de loi ne comprend aucune disposition pour régler le problème des informations nutritionnelles frauduleuses, malgré l'énorme fardeau pour notre système de santé et notre économie que représentent les maladies liées à la nutrition.

It would also do nothing to address problems with fraudulent nutrition information, despite the enormous health and financial toll of nutrition-related illness.


Le rapport nous explique la façon dont notre image culturelle commune et les réalisations artistiques des petites nations et des États membres de l’Union européenne en contact avec les cultures d’autres nations peuvent élever le niveau de notre débat public et même alléger le fardeau de nos diplomates et de nos stratèges pour trouver des solutions à d’innombrables crises, chez nous et à l’étranger.

The report talks us through the ways in which our common cultural image and the artistic achievements of small nations and Member States of the European Union in contact with the cultures of other nations can raise the standard of our public debate and even ease our diplomats’ and strategists’ burden in finding solutions to innumerable crises, at home and around us.


considérant que, dans notre société vieillissante, les femmes seront indispensables au marché du travail, alors que la demande de prise en charge des personnes âgées va augmenter simultanément, ce qui risque très probablement d'entraîner un double fardeau pour les femmes,

whereas in our ageing society women will be indispensable to the labour market, while at the same time demand for care for the elderly will rise, most likely leading to the risk of a double burden for women,


Le financement généreux des transferts de technologies, des mesures d’adaptation et de limitation et d’autres reflèteront notre volonté d’assumer notre responsabilité historique envers les pays tiers, ceux qui supporteront probablement le plus gros fardeau du changement climatique, notamment les conditions météorologiques instables, la désertification, les inondations côtières et de graves pénuries en eau.

Generous funding for technology transfer, adaptation and mitigation measures and others will be a measure of our acceptance of our historic responsibility towards third countries, those most likely to bear the brunt of climate change, including adverse weather, desertification, coastal flooding and serious water shortages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Est-il socialement acceptable de refiler aux jeunes d’aujourd’hui le fardeau de notre système devenu inabordable, alors qu’eux-mêmes ne pourront jamais profiter de ses avantages?

Is it socially acceptable to saddle young people today with the burden of our system that has become unaffordable, while they themselves will never be able to enjoy the benefits?


En Nouvelle-Écosse aussi, une dette écrasante et des déficits annuels paralysants hérités d'un gouvernement précédent constituaient un fardeau pour notre population, pour notre province et pour un gouvernement provincial nouvellement élu.

Likewise in Nova Scotia, an overwhelming debt and crushing annual deficits from a previous administration burdened our people, burdened our province, and burdened a newly elected provincial government.


Bien qu’il existe de nombreux groupes de pression et d’excellentes ONG qui attirent notre attention sur des préoccupations légitimes concernant les questions environnementales et qui surveillent les institutions et leur demandent des comptes en notre nom, je recommande la prudence quand il s’agit de permettre à un groupe, qui tire sa légitimité de lui-même, d’imposer un fardeau supplémentaire aux institutions et d’engorger un système judiciaire déjà surchargé.

While there are many excellent NGOs and pressure groups, which bring to our attention legitimate concerns on environmental matters and act as watchdogs holding the institutions to account on our behalf, I would urge caution in allowing any self-legitimising group to put an added burden on the institutions and clog up an already overburdened justice system.


Dans cette Alliance, je crois légitime que les Américains conscients de notre richesse, nous demandent de plus en plus de partager le fardeau d'une défense européenne dont ils ont jusqu'ici assumé presque exclusivement le poids.

Within the Alliance, I believe it is legitimate that the Americans, who are aware of our prosperity, require us to assume an increasing share of the burden of maintaining a European defence system that has hitherto fallen almost entirely on them.


Nous avons le fardeau fiscal total le plus lourd de tous les pays du G7, compte tenu des cotisations sociales, ce qui forme un fardeau fiscal total supérieur de 28 p. 100 à la moyenne pour nos six principaux partenaires économiques, et supérieur d'un énorme 48 p. 100 au fardeau de notre principal partenaire, les États-Unis, avec qui nous effectuons 85 p. 100 de nos échanges économiques.

We have the highest total tax burden in the G-7 when we remove social security taxes, with a total tax burden 28% higher than the average of our major six economic partners, a whopping 48% higher than our single major competitor, the United States, where we conduct 85% of our trade.


Nous savons aussi qu'en pourcentage de notre économie, l'argent que nous consacrons au règlement des intérêts et non véritablement à la diminution de la dette nationale constitue un immense fardeau pour notre économie.

We also know that as a per cent of our economy, the dollars we spend paying down the interest and not really addressing the national debt is an immense drain on our economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fardeau à notre ->

Date index: 2023-02-10
w