Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge de l'impôt
Charge de la preuve
Charge de persuasion
Charge de prouver
Charge de présentation
Charge fiscale
Charge inversée
Charge ultime
Déplacement du fardeau de la preuve
Fardeau de l'impôt
Fardeau de la preuve
Fardeau de la réglementation
Fardeau de persuasion
Fardeau de prouver
Fardeau de présentation
Fardeau de présentation
Fardeau de réglementation
Fardeau fiscal
Fardeau inverse
Fardeau inversé
Fardeau probatoire
Fardeau réglementaire
Fardeau ultime
Inversion de la charge de la preuve
Inversion du fardeau de la preuve
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Poids de l'impôt
Poids de la fiscalité
Pression fiscale
Renversement de la charge de la preuve
Renversement du fardeau de la preuve

Traduction de «fardeau serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve

reversal of the burden of proof | reverse onus


charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)

burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden


charge de la preuve [ fardeau de la preuve | fardeau probatoire | fardeau de prouver | fardeau de persuasion | charge de prouver ]

burden of proof [ burden of proving | onus of proof | onus of proving | onus in proving | duty to produce evidence ]


fardeau de la réglementation [ fardeau de réglementation | fardeau réglementaire ]

regulatory burden


Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.


charge de persuasion | charge ultime | fardeau de persuasion | fardeau ultime

burden of establishing a fact | burden of persuasion burden of persuasion | burden on the pleadings | fixed burden of proof | legal burden legal burden | persuasive burden | probative burden | risk of nonpersuasion | ultimate burden ultimate burden


charge fiscale | fardeau fiscal | pression fiscale | charge de l'impôt | fardeau de l'impôt | poids de la fiscalité | poids de l'impôt

tax burden | taxation burden | fiscal burden | burden of tax | burden of taxation | weight of tax | weight of taxation | tax load


charge inversée | fardeau inverse | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve

reverse onus


fardeau de la preuve | charge de la preuve | fardeau de persuasion

burden of proof | onus of proof


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Bonar Irving: Je dirais qu'il serait plus juste qu'on fixe et qu'on ajuste le seuil dans le règlement; cela permettrait à tous d'atteindre le but visé et le fardeau serait moins lourd pour les entreprises si le montant était fixé à 4 500 $ mais qu'il pouvait être abaissé à 1 000 $.

Mr. Bonar Irving: I would only say that as long as the regulations would be used to set the limits or to adjust the limits, I think it would be fairer, it would probably serve the purpose, and it would certainly remove a large burden from business if we were to say it's $4,500 but they can be adjusted down to $1,000.


Devant ces statistiques, on comprend tout de suite que bon nombre de nos sociétés ouvertes canadiennes sont relativement petites, et que leur fardeau serait beaucoup plus lourd si la totalité de ces 4 200 entreprises n'était pas inscrite auprès de la SEC. Monsieur Thesberg, combien y a-t-il de compagnies qui sont inscrites auprès de la SEC?

Therefore, you will understand how small many of our Canadian public companies are, comparatively speaking, and how much more of a burden this would be if all 4,200 were not listed in the U.S. Mr. Thesberg, how many SEC registrants do we have?


Personnellement, j’ai travaillé pendant 25 ans dans une petite entreprise et je pense qu’il serait effectivement bon d’alléger leur fardeau administratif. Toutefois, améliorer leur accès à l’information et aux sources de financement serait la meilleure chose.

My personal view, as one who worked in a small business for 25 years, is that actually, while it would be nice to reduce this burden of administration, the best we can do for small businesses is to improve access to information and to finance.


Considérant les développements récents, il serait erroné de penser que la crise de la dette n’est plus un fardeau pour l’économie européenne, mais il serait tout aussi faux de juger que l’UE n’a pas répondu à la crise.

Considering recent developments, it would be wrong to say that the debt crisis is no longer a burden for the European economy, yet it would be equally wrong to claim that the EU has not responded to the crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fardeau serait plus lourd de 40 à 50 millions de dollars si cette décision n'avait pas été prise.

The difficulty would be $40 million or $50 million worse had that decision not been taken.


Nous devons mettre dans la balance ce que serait une motivation judicieuse et ce que serait un fardeau déraisonnable pour les entreprises européennes; et je crois fermement que ce rapport s’est rapproché d’une motivation judicieuse.

We must consider what would be a sensible motivation and what would be an unreasonable burden for European businesses, and I firmly believe that this report has come close to a sensible motivation.


Si on obligeait l'office à soumettre toutes les plaintes de premier niveau — et on parle ici de presque 600 plaintes — à ce genre d'analyse, le fardeau serait de taille.

If the agency was required to subject all level one complaints and we're talking here about nearly 600 complaints to this degree of scrutiny, the task would be onerous indeed.


Ce serait en effet la tranche de la population la plus vulnérable et, socialement parlant, la plus défavorisée qui endosserait le fardeau, plutôt que les fonctionnaires qui ne sont pas habitués aux réductions de salaire.

In such a case it is the most vulnerable and socially deprived sectors of the population that shoulder the burden, rather than officials, who are not in the habit of making cuts in their own salaries.


Il est clair, dans ces conditions, qu'une tentative des États-Unis pour lui «faire endosser leur propre part du fardeau» serait extrêmement injuste et rencontrerait une forte résistance.

Clearly, in such circumstances, "burden shifting" by the US would be extremely unfair and strongly resisted.


- (NL Monsieur le Président, l'appartenance de la Turquie à l'Europe n'est pas avant tout une question géographique ni économique. L'élément décisif réside dans l'acceptation par la Turquie d'une échelle de valeurs européenne où les droits de l'homme, la démocratie et la protection des minorités sont garantis. Aucun sacrifice n'est requis, contrairement au reste peut-être, mais c'est tout bénéfice pour tous les habitants de la Turquie. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turquie d'un lourd fardeau ...[+++]

– (NL) Mr President, the question of whether or not Turkey belongs to Europe is not primarily a geographical issue, nor is it primarily an economic one. The deciding factor, however, will be whether or not Turkey will subscribe to a European set of values in which human rights, democracy and the protection of minorities are guaranteed. This will not require any sacrifices, probably unlike Turkey’s other issues, but it will be for the good of all inhabitants of Turkey itself. The political solution to the Kurdish issue would not only liberate the Kurds, it would also take a heavy weight from Turkey’s shoulders.


w