Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fardeau de cette crise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Canadiens veulent qu'on s'attaque aux problèmes graves, comme l'augmentation du fardeau fiscal, la crise agricole dans l'Ouest, l'immigration ou encore les conséquences d'une OPA hostile qui ne laisserait plus qu'une seule ligne aérienne nationale.

Canadians want some serious issues addressed, issues like increasing the tax burden, the agricultural crisis in western Canada, the issue of immigration, or the consequences of a hostile takeover resulting in a single national airline.


Est-ce suffisant et, plus important encore, cette attitude va-t-elle convaincre les citoyens qui supportent le fardeau de la crise?

Is that enough and, more importantly, will it convince the citizens who are shouldering the burden of the crisis?


– (EL) L’approbation par le Parlement européen du budget de l’UE pour 2011, quelques jours seulement après qu’il l’a rejeté, prouve que toute cette procédure est une manœuvre à la petite semaine visant à nous tromper sur l’intention réelle de ce budget, qui est de mieux servir les grosses entreprises dans leurs efforts pour faire peser le fardeau de la crise économique et des interventions impérialistes accrues sur les épaules des travailleurs.

– (EL) The European Parliament’s approval of the Community budget for 2011, just a few days after it rejected it, proves that the entire procedure is a poorly set up game of disorientation from the essence of the budget, which is to serve big business better in its effort to shift the burden of the economic crisis and increasing imperialist interventions on to the workers.


Je crois que nous nous inquiétons tous du fait qu'il y a déjà un an que les provinces et territoires doivent assumer le fardeau de cette crise simplement parce que le gouvernement fédéral n'a pas élaboré de plans appropriés.

Minister, on the issue of the isotopes, I think we are pretty concerned that it's been over a year now that the provinces and territories have been bearing the burden of the lack of a plan from the federal government on this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, dans le contexte d’une crise économique à long terme et indéfinie, cela permettrait une utilisation plus efficace des ressources et allégerait considérablement le fardeau de la crise pour nos citoyens et pour les entreprises.

In addition, faced with the conditions of a long-term and undefined economic crisis, this would allow resources to be used more efficiently and would greatly reduce the burden of the crisis on our residents and the business sector.


– (EL) Le rapport sur les finances publiques dans l’Union économique et monétaire (UEM) adopte les décisions anti-travailleurs prises par le Conseil et la Commission visant à renforcer la compétitivité des monopoles en vue de sauvegarder les bénéfices du capital et de faire porter le fardeau de la crise capitaliste grave sur les épaules des travailleurs.

– (EL) The report on public finances in the Economic and Monetary Union (EMU) adopts the anti-labour decisions made by the Council and the Commission which are designed to strengthen the competitiveness of monopolies in order to safeguard the profits of capital and shift the burden of the deep capitalist crisis onto the workers’ shoulders.


Le rapporteur avait essayé de faire porter le fardeau de la crise financière aux fonds alternatifs et aux fonds de capital-investissement. Or, ces produits ne sont ni à l’origine ni le catalyseur de la crise actuelle et je félicite le rapporteur pour avoir reconnu ces réalités et rectifié le tir.

The rapporteur had tried to place the burden of the financial crisis with hedge funds and private equity, but these products are neither the origin nor the catalyst of the current crisis, and I congratulate the rapporteur on having recognised this and put it right.


L'Union européenne a pleinement assumé sa part du fardeau de la crise d'Asie du Sud-Est et des difficultés économiques éprouvées par les pays de la CEI.

The EU has shouldered its full share the burden of the South East Asian crisis and economic difficulties in the CIS countries.


Le contexte international est marque par l'echec de la repartition du fardeau de la crise entre pays constructeurs dans le cadre de l'OCDE et par un ecart toujours grandissant entre les prix des constructeurs traditionnels et ceux des nouveaux venus sur le marche.

The international context has been marked by the failure of the producer countries to share the burden of the crisis within the framework of OECD and by growing price difference as between traditional producers and market entrants.


Bien entendu, le gouvernement du Liban a intérêt à recevoir les organismes internationaux et à collaborer avec eux, puisqu'ils offrent un secours humanitaire qui contribue au maintien de la stabilité, dont on doute toujours, comme nous l'avons dit déjà, car le seul fardeau de la crise suscite des craintes et des préoccupations supplémentaires.

Of course, the government of Lebanon has an interest in receiving and cooperating with international organizations because it's a lifeline for humanitarian assistance to maintain stability, which, as we said before, is always in doubt because the sheer burden of the crisis brings additional fears and concerns.




D'autres ont cherché : fardeau de cette crise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fardeau de cette crise ->

Date index: 2022-12-20
w