Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Compagne de travail
Compagnon de travail
Coussin de farces et attrapes
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
Prix des collègues du milieu de travail général
Reconnaissance par les pairs au MTG

Vertaling van "farce des collègues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person




Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates






auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion


collègue | compagnon de travail | compagne de travail

colleague | co-worker | fellow worker | workfellow




prix des collègues du milieu de travail général [ reconnaissance par les pairs au MTG ]

CWE Peer Awards [ Corporate Work Environment Peer Awards ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, hier, le ministre d'État à la Réforme démocratique a dit que tenir des audiences pancanadiennes sur la Loi sur l'intégrité des élections équivaudrait à organiser un cirque à grands frais, et son collègue a affirmé que ces audiences seraient « une véritable farce ».

Mr. Speaker, yesterday the Minister of State for Democratic Reform called cross-country hearings on the fair elections act a “costly circus”, and his colleague called them a “gong show”.


Elle n'a pas dit, comme ses collègues, que ces consultations étaient une véritable farce ou un cirque coûteux. Je présente donc la motion suivante, qui dénouerait selon moi l'impasse et permettrait à la ministre de tenir les audiences qu'elle souhaite ardemment.

She did not express those consultations as being a gong show or a costly circus, as her colleagues have done, so I would seek to move the following motion that I believe will remove the impasse and allow the minister to have the hearings that she so desperately wants.


Ce dont nous avons été témoins aujourd’hui était effectivement une farce. Des collègues qui s’étaient entretenus avec les personnes concernées et qui les jugeaient compétentes ont voulu faire une démonstration de force, prétextant qu’ils n’auraient pas été suffisamment consultés.

What we saw earlier today was indeed a farce, where colleagues who had interviewed the individuals and deemed them to be competent nonetheless wanted to flex their muscles and protest that they had not been consulted enough.


Son collègue, le député de Leeds—Grenville a dit que la liste était une farce.

His colleague from Leeds—Grenville has called the list a joke.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si un jour vous vous êtes senti exclu, mis à l'écart, ridiculisé par des collègues ou votre patron, et ce, à répétition; si vous avez essayé par tous les moyens de faire cesser les farces qui vous abaissent, sans succès; si vous avez senti qu'on s'attaquait à ce que vous avez de plus précieux, votre dignité ou votre intégrité; si vous avez vécu l'une ou l'autre des situations, vous avez peut-être été victime de harcèlement psychologique au travail.

If you have ever felt excluded, shunned, ridiculed by colleagues or by your boss on numerous occasions; if you have tried by every mean possible to put a stop to demeaning jokes directed at you, but to no avail; if you have felt that your dignity and your integrity, what is most precious to you, were being attacked; if you have experienced any of these situations, you may have been a victim of psychological harassment in the workplace.


Je demande, mes chers collègues, Monsieur le Président, qu’un soutien résolu soit porté à la troisième proposition d’Ingrid Betancourt, à savoir, demander très clairement aux FARC une libération unilatérale de tous leurs prisonniers politiques car il est inacceptable de prendre en otage des négociateurs ou des représentants de la population.

What I would ask, ladies and gentlemen, Mr President, is that we give firm support to Ingrid Betancourt’s third proposal, which is to clearly ask FARC to release all their political prisoners unilaterally, because it is unacceptable to take negotiators or representatives of the people hostage.


- Monsieur le Président, vous comprendrez que, en tant que "Verte", je suis particulièrement émue de présenter en tant que co-auteur cette résolution puisque Ingrid Bétancour est, à ce jour, toujours détenue par les membres du FARC, c'est-à-dire par un groupuscule para-militaire violent qui a déjà été, dans le passé, l'auteur d'assassinats de syndicalistes ou de représentants des mouvements sociaux de la société colombienne dont mes collègues viennent de rappeler à quel point le peuple a besoin de paix et de tranquillité, plutôt que d ...[+++]

– (FR) Mr President, you will understand that, as a member of the Greens, it is particularly moving to be presenting this resolution as co-author, since Ingrid Bétancour is still currently being detained by members of the FARC, the violent paramilitary gang which has previously carried out assassinations of trade unionists or representatives of social movements from Colombian society. My fellow Members have reiterated how much the Colombian people need peace and tranquillity, rather than this type of action.


Je dois vous avouer, Monsieur le Président, qu’après avoir assisté à Los Pozos, avec mes collègues, à une entrevue avec "Tirofijo" et avec les chefs des FARC, cette décision ne m’a pas surprise.

I must confess, Mr President, that having taken part, together with other Members of this House, in a meeting in Los Pozos with ‘Tirofijo’ and the leadership of FARC, this decision comes as no surprise to me.


Je demande à madame le ministre de faire comprendre à ses collègues qu'il ne faut pas déshonorer, en donnant suite à cette farce, la mémoire des hommes et des femmes qui ont servi leur pays.

I am asking the minister to convey to her colleagues that we should not dishonour the memory of those fighting men and women who served their country and continue with this kind of mockery.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, nous assistons en ce moment à une farce qui ressemble beaucoup à celle, homérique, de Pénélope tissant sa toile.

– (IT) Madam President, we are witnessing a farce which bears great resemblance to the affair of Penelope's tapestry in Homer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

farce des collègues ->

Date index: 2022-03-15
w