Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant l'entrée en vigueur de la présente loi
D'ici la fin de la présente année
Jusqu'ici

Vertaling van "familles ici présentes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.

Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.


avant l'entrée en vigueur de la présente loi | jusqu'ici

heretofore


d'ici la fin de la présente année

during the remaining months of the year
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense aussi que les familles ici présentes, notamment les jeunes Bronson et Vivian, qui sont assis derrière moi—dites bonjour, Bronson et Vivian—et qui sont touchés par le diabète, le partagent aussi.

I also think the families in this room, including young Bronson and Vivian, who are sitting behind me—say hello, Bronson and Vivian—who have juvenile diabetes, or are touched by diabetes, would agree.


– (EN) Monsieur le Président, je pense que tous ceux ici présents souhaiteraient exprimer leurs condoléances à la famille et aux amis de Salman Taseer, le gouverneur du Pendjab désigné par le gouvernement du Pakistan, et nous rappelons ici son soutien catégorique à Asia Bibi – une position qu’il savait controversée et réellement dangereuse.

– Mr President, I think all of us would want to express our condolences to the family and friends of Salmaan Taseer, the Governor of Punjab put in place by the government of Pakistan, and we are remembering here today his clear support for Asia Bibi – a position he knew to be controversial and indeed dangerous.


à élaborer d'ici à la fin 2013, à l'intention du Parlement européen, du Conseil, du Comité économique et social européen et du Comité des régions et afin de permettre l'établissement de propositions dans le cadre d'un possible futur programme d'action communautaire dans le domaine de la santé, un rapport relatif à l'application de la présente recommandation, sur la base des informations fournies par les États membres, afin d'examiner si les mesures proposées sont efficaces et si d'autres mesures sont nécessaires pour améliorer les conditions de vie des patients atteints d'une maladie rare et celles de leurs ...[+++]

To produce, by the end of 2013 and in order to allow proposals in any possible future programme of Community action in the field of health, an implementation report on this recommendation addressed to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions and based on the information provided by the Member States, which should consider the extent to which the proposed measures are working effectively and the need for further action to improve the lives of patients affected by rare diseases and those of their families.


à élaborer d'ici à la fin 2013, à l'intention du Parlement européen, du Conseil, du Comité économique et social européen et du Comité des régions et afin de permettre l'établissement de propositions dans le cadre d'un possible futur programme d'action communautaire dans le domaine de la santé, un rapport relatif à l'application de la présente recommandation, sur la base des informations fournies par les États membres, afin d'examiner si les mesures proposées sont efficaces et si d'autres mesures sont nécessaires pour améliorer les conditions de vie des patients atteints d'une maladie rare et celles de leurs ...[+++]

To produce, by the end of 2013 and in order to allow proposals in any possible future programme of Community action in the field of health, an implementation report on this recommendation addressed to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions and based on the information provided by the Member States, which should consider the extent to which the proposed measures are working effectively and the need for further action to improve the lives of patients affected by rare diseases and those of their families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si ce n’est un secret pour personne, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que ni vous, en tant que Premier ministre, ni votre parti politique, n’appartenez à ma - à notre - famille politique, je tiens à vous dire qu’il est tout à votre honneur d’être ici présent aujourd’hui au Parlement européen parmi les représentants des citoyens européens.

While it is common knowledge, Mr President of the European Council, that neither you, as Prime Minister, nor your party, belong to my – our – political family, I would like to give you a great deal of credit for being here today, here in the European Parliament, among the representatives of the European people.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par souhaiter la bienvenue aux représentants de la famille McCartney ici présents ce soir et souhaiter bonne chance au nom du Parlement européen à toutes les sœurs - Catherine, Paula, Gemma, Clare et Donna - et à la compagne de feu Robert McCartney, Bridgeen.

– Mr President, I would like to begin by welcoming the representatives of the McCartney family here this evening and conveying the best wishes of the European Parliament to all the sisters – Catherine, Paula, Gemma, Clare and Donna, and indeed to the late Robert McCartney’s partner, Bridgeen.


Je voudrais insister particulièrement sur certaines propositions visant à améliorer le projet présenté au Parlement, et en tout premier lieu: la reconnaissance que les personnes quittant leur emploi dans l’un des États membres pour des raisons familiales ne doivent pas, de ce fait, perdre leur droit aux allocations de chômage dans leur nouveau pays de résidence; l’extension des dispositions aux réfugiés, aux apatrides et à leurs familles résidant dans les États membres; la définition des travailleurs frontaliers, des réfugiés et des ...[+++]

I would lay particular emphasis on certain proposals aimed at improving the draft presented to Parliament, above all: the recognition that people leaving employment in one Member State for family reasons should not consequently lose the right to unemployment benefit in their new country of residence; the extension of the provisions to refugees, stateless persons and their families resident in Member States; definitions of frontier workers, refugees and stateless persons and their rights, although those rights should also be extended ...[+++]


Cela ne signifie pas que les chiffres, exprimés en pourcentage, par habitant, ne sont pas élevés qu'il s'agisse de familles monoparentales, de familles homosexuelles, de familles de droit commun, mais ce que l'on a présenté ici ce matin, au sujet de la grande contribution apportée à notre pays par les couples et les familles homosexuelles doit être mis en parallèle avec ces autres données.

It is not to say that percentage-wise, per capita-wise, there wouldn't be significant figures whether they were a single-parent family, a gay-couple family, a common-law couple family, but the picture that was presented this morning about the significant part of the contributions that are brought to our country by heterosexual couples and families needs to be balanced, for a similar reason, with this other picture.


Or, tel qu'il se présente ici, le droit de vivre en famille, qui est reconnu internationalement, méconnaît certains droits fondamentaux.

Yet, the way in which it is presented in the report, the right to live a normal family life, which is internationally recognised, does not take into account certain fundamental laws.


À sa famille ici présente, j'aimerais présenter les sincères condoléances du Parti réformiste et de tous les députés.

To his family, who are here, I would like to extend on behalf of the Reform Party and members of Parliament our sincere condolences.




Anderen hebben gezocht naar : jusqu'ici     familles ici présentes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles ici présentes ->

Date index: 2021-03-02
w