Si ce minimum n'est pas assuré — c'est-à-dire que, si la majorité des familles canadiennes gagnent moins maintenant qu'en 1989, ne seriez-vous pas d'accord avec moi pour dire que nous devons réexaminer les principes fondamentaux qui sous-tendent notre politique commerciale afin de déterminer ce qui ne va pas, si nous nous trouvons de plus en plus dans une situation où cet énorme écart de prospérité — un gouffre, même — touche à présent la grande majorité des familles canadiennes.
If we're failing on that bottom line, if most Canadian families are earning less now than they were in 1989, do you not agree with me that we have to look at the basic fundamentals of our trading policy to see what we're doing wrong if we're reaching a situation where this huge prosperity gap—indeed, prosperity gulf is actually engulfing most Canadian families?