Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familles agricoles pourraient être mieux investis ailleurs » (Français → Anglais) :

Hier, avant d'être interrompu par la sonnerie d'appel, j'essayais de convaincre mes collègues que les fonds dégagés par les modifications apportées, par le ministre, au Programme canadien d'options pour les familles agricoles pourraient être mieux investis ailleurs.

Yesterday, before I was interrupted by the bells, I was making an effort to make a case to my committee colleagues that the money that will be freed up by the minister's decision to change the Canadian farm families options program could be better spent elsewhere.


C'est à ces familles que le Bloc québécois pense et non pas comme le fait le Parti libéral, qui ne pense qu'à prendre cet argent pour l'investir ailleurs, alors que nous savons très bien que ce serait mieux investi dans le régime d'assurance-emploi pour les femmes, les hommes et leurs enfants qui en ont besoin (1650) [Traduction] L'hon. Stan Keyes: Monsieur le Président, je suis passable convaincu que le député ...[+++]

These are the families the Bloc Quebecois has in mind, unlike the Liberal Party, which thinks only of taking this money and investing it elsewhere, although we know full well that it would be better to invest it in the EI plan, in the interests of the men, women and children who need it (1650) [English] Hon. Stan Keyes: Mr. Speaker, I was pretty sure the member was sitting in his seat when I made my remarks, because the question relates directly to what I said in my speech.


Le programme agricole pour 2002, le PCRA, ne rembourse plus que 60 p. 100. Est-ce que les meilleures familles agricoles du pays ne pourraient pas s'attendre à mieux du gouvernement?

The 2002 farm program, CFIP, is only paying out 60%. Is that the best farm families across the country can expect from the government?


Un dollar est un dollar, et pourquoi les aînés devraient-ils.Lorsque, par exemple, on doit effectuer des choix difficiles et qu'on entend parler des difficultés des jeunes familles et des avantages relatifs que la société tire de l'investissement dans les enfants, en particulier, peut-on justifier l'octroi d'un avantage fiscal ou d'un crédit d'impôt aux aînés lorsque, dans les faits, les sommes en questions ...[+++]

A dollar is a dollar, and why should seniors— For instance, when we're making these difficult choices and we hear of the hardship of young families and the relative return of society investing particularly in children, is it justifiable that we have effectively a tax advantage or a tax credit for senior citizens when in fact it would be better allocated elsewhere, maybe?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles agricoles pourraient être mieux investis ailleurs ->

Date index: 2022-05-04
w