Le Parlement était convaincu que lorsqu'un mineur non accompagné dont aucun membre de la famille ne se trouve sur le territoire de l'Union présente une demande dans un État membre, l'État membre dans lequel le mineur se trouve devait être responsable de l'examen de sa demande de protection internationale, afin d'éviter les transferts non nécessaires, dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
The Parliament was convinced that, in case an unaccompanied minor without family in the Union lodges an application in a Member State, the Member State where the minor is present should be the Member State responsible for examining his/her application for international protection, in order to, in the best interests of the child, avoid unnecessary transfers of this minor.