Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antérioriser par
Attendre avec impatience
Attendre avec intérêt
Comme il fallait s'y attendre
Dépêchez-vous d'attendre
Espérer
Règle attendre et voir
Règle de temporisation
S'attendre à
Se dépêcher d'attendre
Se réjouir de
être heureux de
être impatient de

Traduction de «fallait-il attendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


attendre avec impatience [ espérer | se réjouir de | être heureux de | être impatient de | attendre avec intérêt | s'attendre à ]

look forward to


dépêchez-vous d'attendre | se dépêcher d'attendre

hurry up and wait


De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre : le développement et l'épanouissement des communautés francophones et acadiennes : une responsabilité fondamentale du Canada [ De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre ]

Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law: Development and Vitality of the Francophone and Acadian Communities: A Fundamental Obligation for Canada [ Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law ]


versements d'indemnités permettant à la main-d'oeuvre d'attendre d'être replacée

the payment of tideover allowances to workers




règle attendre et voir | règle de temporisation

wait and see rule
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais fallait-il attendre plus d’un texte qui ne vise pas à réglementer les fonds spéculatifs mais seulement leurs gestionnaires, et à gérer le risque plutôt que d’empêcher cette spéculation?

However, what more could we have expected from a text that is aimed at regulating not speculative funds but their managers, and which seeks to manage risk rather than to prevent this speculation?


Il fallait s’attendre à l’apparition d’une nouvelle épidémie sur l’île.

The outbreak of another epidemic in Haiti was to be expected.


Savez-vous s'il y a eu des études, des rapports ou des discussions sur les mesures qu'il aurait fallu prendre pour que nous nous chargions de nos propres détenus, sur le nombre de prisonniers auquel il fallait s'attendre et sur ce qu'il fallait faire?

Were there any studies or any reports or any discussions you were aware of that said this is what it would take for us to handle our own detainees, this is how many we think we're going to have, and this is what we think we'll need to do?


Dans la réponse à la question orale (H-0075/08 sur les conséquences de la crise du crédit international) qu’elle a donnée devant l’assemblée plénière du Parlement européen en mars dernier, la Commission a indiqué qu’il fallait s’attendre à ce que le taux de croissance de l’Union européenne baisse de 0,5 %, à ce que l’inflation augmente et à ce que le déficit du commerce extérieur atteigne 185 000 millions d’euros pour l’Union européenne des Vingt-sept.

In reply to my oral question H-0075/08 on the impact of the international credit crisis during the plenary sitting of the European Parliament held last March, the Commission stated that we should expect a fall of 0.5% in the EU's growth rate, an increase in inflation and an external trade deficit of EUR 185 000 million in the EU of 27.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai fait valoir qu’il ne fallait pas attendre cette analyse étant donné les graves problèmes auxquels sont confrontés les consommateurs qui tentent de faire valoir leurs droits, surtout au niveau international et étant donné les nouvelles activités couvertes par le temps partagé.

I argued that we should not wait for this review given the serious problems faced by consumers when exercising their rights, mainly at international level, and given the new activities covered by timeshare.


Dans la réponse à la question orale (H-0075/08 sur les conséquences de la crise du crédit international) qu'elle a donnée devant l'assemblée plénière du Parlement européen en mars dernier, la Commission a indiqué qu'il fallait s'attendre à ce que le taux de croissance de l'Union européenne baisse de 0,5 %, à ce que l'inflation augmente et à ce que le déficit du commerce extérieur atteigne 185 000 millions d'euros pour l'Union européenne des Vingt-Sept.

In reply to my oral question (H-0075/08 on the impact of the international credit crisis) during the plenary sitting of the European Parliament held last March, the Commission stated that we should expect a fall of 0.5% in the EU's growth rate, an increase in inflation and an external trade deficit of 185 000 million in the EU of 27.


Mme Wendy Sexsmith: Nous sommes conscients de cette situation, mais fallait-il attendre et manquer l'occasion de nous assurer d'effectuer les transitions correctement et de permettre à tout le monde de participer à tous ces débats importants, ou bien fallait-il agir maintenant et faire un peu plus par la suite?

Ms. Wendy Sexsmith: We're sensitive to that, but the issue was do we wait and miss the opportunity to make sure we're transitioning properly and that we have all hands on deck on these important issues, or do we do it and then do some more afterwards?


Franz Fischler, le commissaire responsable de l'Agriculture, du Développement rural et de la Pêche a déclaré aujourd'hui à Dublin qu'il fallait s'attendre à une période difficile pour la pêche au cabillaud".

Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries warned today in Dublin that there were difficult days ahead for cod fishing".


Le Commissaire a exposé les difficultés auxquelles il fallait s'attendre pour la suite des négociations, compte tenu des demandes américaines concernant les pratiques œnologiques, du peu d'empressement de ce pays à utiliser l'Office international du vin comme point de référence et de ses réticences vis-à-vis de nombre des demandes de la Communauté visant à obtenir une protection définitive pour les désignations d'origine de la CE.

The Commissioner set out the difficulties foreseeable in the continuing negotiations, bearing in mind the USA requests on oenological practices, its unwillingness to use the International Wine Office as a point of reference and its reticence on many of the Community's requests for definitive protection of EC designations of origin.


- 2 - Monsieur Christophersen a déclaré qu'il fallait s'attendre à ce que le vaste marché soviétique reste instable tant qu'un programme de réforme crédible, soutenu par la communauté internationale, ne sera pas mis en place".

- 2 - Vice-president Christophersen expected that the vast market in the USSR would remain unstable until a credible reform programme, supported by the international community, has been put in place".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait-il attendre ->

Date index: 2021-03-12
w