Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajouter des additifs au tabac
Ajouter des diluants dans de la peinture
Ajouter des parfums
Ajouter des senteurs
Comme il fallait s'y attendre
Demande d'ajout d'amis
Demande d'ajout à la liste d'amis
Demande d'ajout à sa liste d'amis
Demande d'ajout à une liste d'amis
Il fallait y penser
Muesli sans sucre ajouté
Multiplexage par ajout et abandon
Multiplexage par ajout-suppression
Multiplexage à insertion-extraction
Multiplexeur par ajout et abandon
Multiplexeur par ajout-suppression
Multiplexeur à insertion-extraction

Vertaling van "fallait ajouter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demande d'ajout à la liste d'amis | demande d'ajout à sa liste d'amis | demande d'ajout à une liste d'amis | demande d'ajout d'amis

friend request


ajouter des parfums | ajouter des senteurs

add perfume | add smell | add scent | adding scent


multiplexage à insertion-extraction | multiplexage par ajout et abandon | multiplexage par ajout-suppression

add-drop multiplexing | drop-and-insert multiplexing | ADM [Abbr.]


multiplexeur à insertion-extraction | multiplexeur par ajout et abandon | multiplexeur par ajout-suppression

add/drop multiplexer | ADM [Abbr.]




La pièce qu'il fallait : service de prêt entre bibliothèques

Putting the Pieces Together: Interlibrary Loan Service






ajouter des additifs au tabac

apply additives to tobacco | organise additives to tobacco | administer additives to tobacco | control additives to tobacco


ajouter des diluants dans de la peinture

employ thinners to paint | use paint thinners | add paint thinner | add paint thinners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne le prêt de la DGTF de 2008, la communication de la Commission de 2008 relative à la révision de la méthode de calcul des taux de référence et d'actualisation (38), alors applicable, prévoyait qu'il fallait ajouter au taux de base (2,05 % au Portugal en décembre 2008) (39) une marge dépendant de la notation de l'entreprise en question et du niveau de garantie offert.

As regards the 2008 DGTF loan, the Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates of 2008 (38), applicable at the time, established that to the base rate (2,05 % in Portugal in December 2008) (39) a margin was to be applied depending on the rating of the undertaking concerned and the level of collateralisation offered.


Toutefois, conformément à la communication de la Commission de 2008 relative à la révision de la méthode de calcul des taux de référence et d'actualisation, alors applicable, le taux de base en vigueur pour le Portugal en décembre 2009 était de 1,45 %, un chiffre auquel il fallait ajouter une marge d'au moins 1 000 pb compte tenu des difficultés d'ENVC et de l'absence d'une garantie proprement dite.

However, in accordance with the Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates of 2008, applicable at the time, the base rate applicable for Portugal in December 2009 was 1,45 % to which a margin of at least 1 000bp should be added in view of the difficulties of ENVC and the absence of strict collateralisation.


Le Conseil européen a ajouté que, à cet effet, il fallait faire bon usage des plans nationaux d'action en matière d'efficacité énergétique[3].

The European Council added that good use should be made of National Energy Efficiency Action Plans[3] for this purpose.


Sur cette base (et après analyse approfondie), la Commission a considéré qu’il fallait ajouter, pour la mise en œuvre d’un PPP, une option supplémentaire à celles existantes, concernant l’attribution de la mise en œuvre à un organisme de partenariat public-privé particulier.

On this basis (and after further analysis), the Commission considered that for implementation of a PPP an additional option of entrusting it to a special public-private partnership body should be added to the current options.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil européen a ajouté que, à cet effet, il fallait faire bon usage des plans nationaux d'action en matière d'efficacité énergétique[3].

The European Council added that good use should be made of National Energy Efficiency Action Plans[3] for this purpose.


Hier, nous avons entendu le président français, et je pense qu’il a introduit des nuances très positives en annonçant que sa proposition pour une Union méditerranéenne n’excluait tout d’abord personne et qu’il fallait ensuite lajouter à l’acquis de la politique euro-méditerranéenne tout en essayant d’aller au-delà.

Yesterday we heard the French President speak, and I think he introduced some very positive nuances in that he noted that his proposal for a Mediterranean Union excludes no one, first of all, secondly it must be added to the acquis of the Euro-Mediterranean policy and, thirdly, it must try to go beyond it.


Elle a ajouté que, s’agissant d’une marque constituée par la forme du conditionnement, il fallait prendre en considération le fait que la perception du public concerné n’était pas nécessairement la même que dans le cas d’une marque verbale, figurative ou tridimensionnelle indépendante de l’aspect du produit qu’elle désigne.

It added that, in the case of a trade mark consisting of the shape of the packaging, it was necessary to take into account the fact that the perception of the relevant public was not necessarily the same as in the case of a word mark, a figurative mark or a three-dimensional mark unrelated to the look of the product which it covers.


Toutefois, il est apparu qu'il fallait déposer quelques amendements afin de rétablir certains ajouts du Parlement en première lecture.

However, it became clear that a few amendments should be tabled in order to restore some additional elements of Parliament's first reading.


J'ai toujours pensé qu'il ne fallait pas ajouter de nouvelles conditions préalables à toute décision sur l'élargissement de l'UE, mais nous sommes parvenus à un compromis que je trouve équitable.

My opinion the whole time has been that we must not set new advance conditions for a decision concerning enlargement of the EU, but we reached this compromise, which I consider to be a reasonable compromise.


Permettez-moi aussi d'ajouter - et je crois pouvoir parler aussi au nom de Mme Theorin sur ce point - que nous espérons désormais révolu le temps où il fallait poser la question du maintien à long terme du financement de l'ECPAT et du combat contre le tourisme sexuel.

Allow me also to say – and I believe I can also speak here on behalf of Mrs Theorin – that we hope that the time is past when we have to ask questions about long-term financing for ECPAT’s activities and for the fight against child sex tourism.


w