Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait—et nous savons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Commissaire Mimica a fait la déclaration suivante: "Parce que nous savons qu'il n'y pas de développement durable et de croissance sans une population en bonne santé, l'UE confirme son engagement auprès des autorités nationales pour soutenir l'extension de la couverture santé à toute la population.

Commissioner Mimica made the following statement: ‘We know that sustainable development and growth are impossible without a healthy population. The EU is therefore reaffirming its commitment to the national authorities to support extending healthcare coverage to the entire population.


Or, nous savons que quelque 10 millions d'emplois ont été perdus depuis le printemps 2008, lorsque les effets de la crise économique se sont fait sentir à travers l'Europe, et il semblerait que nous ne soyons pas encore au bout de cette récession (4).

We know that since spring 2008, when the consequences of the economic crisis were felt throughout Europe, approximately 10 million jobs have been lost and it appears that we have not yet seen the end of this downturn (4).


Mais pour être tout à fait honnêtes, nous savons que les principales ressources économiques sont aux mains des États membres et que nous ne réussirons pas si les États membres ne lancent pas des mesures suffisantes et suffisamment coordonnées.

However, if we are to be totally honest, we know that the major economic resources are in the Member States and if the Member States do not do enough, and in a sufficiently coordinated way, we will not succeed.


En ces jours anniversaires le Parlement et l’Europe toute entière, devraient vibrer du sentiment de liberté qui les constitue; l’Europe devrait se sentir unie au-delà de tous les clivages politiques et prendre conscience du fait que nous savons maintenant pourquoi l’Europe existe: nous le devons aussi à cette expérience dramatique que nous commémorons avec tristesse aujourd’hui. Merci beaucoup.

In this anniversary year this Parliament and Europe as a whole should rejoice in knowing the freedom upon which they are based. Beyond all political divisions, Europe should feel united and wake up to the fact that now we know why Europe exists. In doing so, we also honour the dramatic experience that we commemorate with sadness today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fait, nous en savons assez peu sur l’incidence de ces substances sur notre santé et notre forme, mais nous en savons suffisamment pour nous préoccuper.

The fact is that we know relatively little about what this means for our health and fitness, but we know enough to be concerned.


Une caractéristique de cette crise a revêtu la forme d'une coopération très étroite entre les organisations et instances internationales pertinentes, coopération qui ne s'inspire d'aucun guide ou manuel, mais qui doit son existence au fait que nous savons à quel point il est vital que nous abordions ce problème dans l'unité et la cohérence.

One feature of this crisis, has been the very close cooperation between the relevant international organisations and bodies involved, not drawn from any manual or textbook, but because we know how vital it is that we tackle this problem in a united and coherent fashion.


Des rapports, des études existent - tout ce que nous voulons savoir, en fait, nous le savons déjà.

There have been reports and studies – we already know everything we really want to know.


Nous savons, honorables sénateurs, ce que le juge Krever a fait depuis, mais savons-nous ce que les ministres de la Santé ont fait quand ils ne se confondaient pas en excuses?

Since then, honourable senators, we know where Judge Krever has been, but where have the health ministers been between apologies?


Mme O'Hara : Nous savons quelles contributions ont été faites et nous savons que 99 p. 100 d'entre elles ont été faites par des personnes donnant moins de 1 000 $ chacune.

Ms. O'Hara: We know what contributions were made and we know that 99 per cent of them were made by individuals for less than $1,000 each.


Le sénateur Comeau : Nous apprécions ce que vous faites et nous savons que vous faites de votre mieux.

Senator Comeau: We appreciate what you do, and we know that you are doing your best.




Anderen hebben gezocht naar : fait—et nous savons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait—et nous savons ->

Date index: 2025-03-19
w