Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faits nous disent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


faites-nous de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances

give us good politics and I shall give you good economics


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


Les Canadiens et les bonnes habitudes d'alimentation : où en sommes-nous : faits saillants sur la nutrition

Canadians and Healthy Eating : How Are We Doing : Nutrition Highlights


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Ça ne fait rien, disent les libéraux, dans l'intérêt du protectionnisme culturel, c'est-à-dire, le gouvernement sait ce qui est dans votre intérêt, et donc nous bafouerons les droits de propriété des Canadiens».

“No matter,” say the Liberals, “in the interests of cultural protectionism, that is, government knows what is best for you, we will trample on the property rights of Canadian citizens”.


Les faits nous disent deux choses: premièrement, qu'on prévoit plutôt une baisse des coûts de la Sécurité de la vieillesse et du Supplément de revenu garanti à long terme; et deuxièmement, que le coût de la pauvreté chez les aînés est astronomique, autant du côté économique que du côté social.

The facts tell us two things: first, the cost of the old age security program and the guaranteed income supplement is expected to drop in the long term; and second, the cost of poverty among seniors is astronomical, from both an economic and social perspective.


Monsieur le Président, les faits nous disent le contraire de ce qu'affirme le premier ministre.

Mr. Speaker, the facts run counter to what the Prime Minister is saying.


Les faits nous disent que le gouvernement de Silvio Berlusconi est en train de réintroduire le concept de race dans le système juridique italien et qu’il marginalise l’Italie au sein de l’Union européenne en violant systématiquement les principes fondateurs de la directive 2001/38/CE, et avant tout le principe de la libre circulation des personnes.

The facts tell us that Silvio Berlusconi’s government is reintroducing the concept of race into the Italian legal system and is rapidly marginalising Italy within the EU, systematically violating the founding principles on which Directive 2001/38/EC is built, first and foremost the fundamental principle of the right of free movement of persons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne suis pas sûre qu’il soit toujours possible de leur expliquer très clairement ce dont nous débattons ici, mais je suis sûre que les visiteurs ont ressenti le genre de frustration qui se dégage de ce débat et le fait que certains sont très heureux et disent que c’est un bon compromis, que d’autres ne sont pas contents du tout et disent que ce n’est pas assez bien et que d’autres encore disent que nous allons trop loin.

I am not sure that we can always explain very clearly what we are discussing here, but I am sure that the visitors have felt the type of frustration that comes from this debate and the fact that some are very happy with this, they say it is a good compromise; others are not pleased at all and say that this is not good enough; others say that we are going too far.


Si le gouvernement ratifie cet accord, dans quelques années, nous nous retrouverons à la Chambre en train de dire qu'en dépit du milliard de dollars investi, nous n'avons pas atteint les objectifs de réduction d'émissions de CO. Les faits en disent long; il suffit de regarder les résultats.

If the government ratifies this we will be back in the House a few years from now saying, “Oh well, we just threw another billion dollars up against the wall and we haven't reached our CO emissions”. The facts speak for themselves.


D’aucuns montrent du doigt le pacte de stabilité et de croissance, parce que nous disons que les dispositions juridiquement contraignantes ne sont pas respectées, et d’autres disent que nous n’avons pas fait ce que nous avions à faire et que la volonté politique fait défaut.

Some people blame the Stability and Growth Pact, because we say that legally binding provisions are not being complied with, and others say that we have not done our homework and that there is a lack of political will.


Cinquièmement, certains déclarent qu'il y aura une multitude d'offres publiques d'acquisition agressives à travers l'Union, mais les faits nous disent le contraire.

Fifthly, some claim that we shall see a huge number of aggressive takeovers across the Union, but the facts tell us otherwise.


Des collègues qui en sont bien au fait me disent que c'est un excellent projet de loi et que nous devrions aller de l'avant avec celui-ci.

I am told by colleagues who do know it that it is a very good bill, and we should get on with it.


Ce que nous devons donc dire aujourd'hui, c'est non à ceux qui disent que la Turquie ne fait pas partie de l'Europe, et non aussi aux Américains et aux Anglais qui nous disent que la Turquie doit absolument faire partie de l'Europe.

What we must say today, therefore, is ‘no’ to those who say that Turkey is not part of Europe, and ‘no’ as well to those in the US and the UK who tell us that Turkey must at all costs be part of Europe.




Anderen hebben gezocht naar : faits nous disent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits nous disent ->

Date index: 2023-07-02
w