Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faits laissent penser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il se peut, comme certains témoignages le laissent penser, que l'on trouve des situations et c'est peut-être ce à quoi vous faites allusion dans lesquelles certaines personnes du secteur de la santé seront touchées par ce projet de loi alors que d'autres ne le seront pas, comme celles qui n'exercent pas d'activités commerciales la plupart des hôpitaux, certaines cliniques, etc.

It may be, as I have read the transcript, that there will be situations and maybe that is what you are alluding to as well through which some people involved in the health sector will be caught by this legislation, while others will not be caught, such as those who are not involved in commercial activities most hospitals and some clinics and so on.


Je crains que les communications du gouvernement et, si je peux le faire remarquer respectueusement, de votre organisation ne laissent penser qu'ils ne doivent pas être déclarés, alors qu'en fait, seules les institutions financières n'ont pas de déclaration à faire à l'IRS.

I think there's a risk in the government's communication, and if I may say so respectfully, your organization's communication that in fact these accounts are non-reportable, when in fact the only exemption is for the financial institutions to not to report to the IRS.


Les faits laissent penser qu'en dépit de la crise financière, le marché de l'assurance de l'UE dans le secteur de la responsabilité environnementale est en croissance et qu'il propose un éventail de plus en plus large de produits.

Despite the financial crisis, evidence suggests that the ELD insurance market is growing in the EU and that an increasing variety of products is available.


Même si l’année 2010 a, sans conteste, été exceptionnelle, des éléments laissent penser que des incidents de cette nature seront de plus en plus fréquents à l’avenir du fait que le changement climatique se poursuivra.

Though 2010 was certainly exceptional, evidence suggests that such incidents will become more and more common in future as our climate continues to change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après avoir fait fi de la disponibilité de produits de substitution plus sûrs, la Commission a dû reconnaître, dans une étude de 2007, que "des produits de substitution existent effectivement sur le marché (...) et des données publiées laissent penser que les incidences potentiellement néfastes pour l'environnement et la santé humaine de certains produits de substitution peuvent être minimes".

Having disregarded the availability of safer substitutes, the Commission had to concede in a study in 2007 that "substitutes do exist on the market .and that literature data suggest that potential adverse environmental and human health effects of at least some substitutes may be minimal".


Les bons résultats affichés en matière de réintégration du marché du travail laissent à penser que la période d’appui prolongée et le pourcentage plus élevé du cofinancement par l’UE (du fait de la modification, en 2009, du règlement relatif au FEM) bénéficient tant aux travailleurs qu’aux marchés du travail aux niveaux local et régional.

The good results in terms of re-integration into employment suggest that a longer support period and higher EU co-financing (as a result of the amendment of the EGF Regulation in 2009) is beneficial for both the workers and the local and regional labour markets.


Lorsqu'au cours de l'entretien, des indices laissent penser que la personne entendue est susceptible d'être impliquée dans les faits sous enquête, les règles de procédure prévues au paragraphe 2 sont d'application immédiate.

When, in the course of the interview, evidence emerges that the person interviewed may be involved in the facts under investigation, the procedural rules provided for in paragraph 2 shall apply at once.


Lorsqu'au cours de l'entretien, des indices laissent penser que la personne entendue est susceptible d'être impliquée dans les faits sous enquête, les règles de procédure prévues au paragraphe 2 sont d'application immédiate.

When, in the course of the interview, evidence emerges that the person interviewed may be involved in the facts under investigation, the procedural rules provided for in paragraph 2 shall apply at once.


5. met l'accent sur le fait que cela suscite des questions plus générales sur la conception même du FEM, en tant qu'outil n'offrant que des mesures ponctuelles en faveur des travailleurs atteints par la mondialisation; fait remarquer que plusieurs cas dans le passé laissent penser que les employeurs n'hésitent pas à se reposer sur le FEM pour prendre entièrement en charge la responsabilité sociale des entreprises à l'égard de leurs salariés en exonérant celles-ci des coûts sociaux entraînés par les fermetures d'u ...[+++]

5. Highlights that this provokes more general questions about the very conception of the EGF as a tool for providing “one-off-measures” to workers negatively affected by globalisation; points out that several cases in the past seem to indicate that the employers may rely on the EGF to take full responsibility for the companies’ social responsibility for their workers, exempting them from the social costs of plant closures and de-localisation and burdening these on the European taxpayers instead.


Bien que les éocnomies dynamiques aient souvent été celles qui possédaient une population active jeune et croissante, les faits laissent penser qu'il ne s'agit pas d'une condition préalable essentielle du développement économique.

While dynamic economies have often been those with young and growing workforces, the evidence suggests that this is not an essential prerequisite for economic success.




D'autres ont cherché : faits laissent penser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits laissent penser ->

Date index: 2025-02-09
w