Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Médecine basée sur des preuves
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur des faits démontrés
Médecine fondée sur des preuves
Médecine fondée sur les preuves
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "faits démontrent amplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
médecine fondée sur des données probantes [ médecine factuelle | médecine fondée sur des preuves | médecine fondée sur les preuves | médecine fondée sur des faits démontrés | médecine basée sur des preuves ]

evidence-based medicine


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous l'avez signalé, les faits démontrent amplement que les communautés du Canada communiquent fréquemment avec les gens de leur pays d'origine.

There is considerable evidence that, as you have pointed out, a great deal of communication goes between communities from within the country back to the countries of origin.


Rien ne permet au gouvernement d'affirmer que nous retarderions l'étude des projets de loi, au contraire, les faits démontrent amplement que nous n'avons rien retardé et que nous avons facilité et expédié l'étude des projets de loi.

The government has no evidence that we would delay legislation, and there is much evidence to demonstrate that we have not delayed, that we have facilitated and expedited legislation.


En fait, comme le démontre amplement l'étude de Gardner Pinfold, les mesures de conservation et de restauration supplémentaires visant le saumon atlantique apporteront encore plus d'avantages sur le plan de l'économie et de la qualité de vie pour tous les Canadiens et, espérons-le, pour de nombreuses générations.

In fact, as the Gardner Pinfold study amply demonstrates, additional conservation and restoration measures for the wild Atlantic salmon will yield expanding economic and quality-of-life dividends for all Canadians, hopefully for generations to come.


54. se déclare profondément choqué par le seul fait que des réseaux criminels responsables des traversées par bateau entre l'Afrique et l'Europe sont organisés, et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituellement 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui sont de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la cr ...[+++]

54. Expresses deep shock at the sheer organisation of criminal networks responsible for boat crossings from Africa to Europe and at Europe's inability to stop them; boats crossing to Europe are of the same size, usually laden with thirty people, of the same colour, powered by the same engine and supplied with food, drink and other provisions which are of the same make and brand, all factors which amply demonstrate how criminality has so far proved more effective than common European action; is convinced that this cynical network is responsible for the death of hundreds of people whose lives are lost at sea; calls on the Commission and ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. se déclare profondément choqué par le seul fait que des réseaux criminels responsables des traversées par bateau entre l'Afrique et l'Europe sont organisés et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituellement 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui sont de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la cr ...[+++]

54 Expresses deep shock at the sheer organisation of criminal networks responsible for boat crossings from Africa to Europe and at Europe’s inability to stop them; boats crossing to Europe are of the same size, usually laden with thirty people, of the same colour, powered by the same engine and supplied with food, drink and other provisions which are of the same make and brand, all factors which amply demonstrate how criminality has so far proved more effective than common European action; is convinced that this cynical network is responsible for the death of hundreds of people whose lives are lost at sea; calls on the Commission and ...[+++]


54. se déclare profondément choqué par le seul fait que des réseaux criminels responsables des traversées par bateau entre l'Afrique et l'Europe sont organisés, et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituellement 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui sont de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la cr ...[+++]

54. Expresses deep shock at the sheer organisation of criminal networks responsible for boat crossings from Africa to Europe and at Europe's inability to stop them; boats crossing to Europe are of the same size, usually laden with thirty people, of the same colour, powered by the same engine and supplied with food, drink and other provisions which are of the same make and brand, all factors which amply demonstrate how criminality has so far proved more effective than common European action; is convinced that this cynical network is responsible for the death of hundreds of people whose lives are lost at sea; calls on the Commission and ...[+++]


Le fait est que, comme le rapport le démontre amplement, le statut insulaire est une réalité insurmontable et permanente qui affecte sérieusement la capacité de ces régions à être compétitives.

The fact is that, as the report amply demonstrates, island status is an insuperable and permanent reality that seriously affects these regions’ ability to compete.


Ainsi que le démontrent amplement des catastrophes récurrentes, comme les naufrages de l'Erika ou du Prestige, l'absence de telles règles et sanctions a favorisé, de fait, l'accroissement de la pollution et empêché une action diligente de prévention et de limitation des dommages.

As a series of disasters, such as those caused by the sinking of the Erika and the Prestige, have amply demonstrated, the lack of such rules and sanctions has indeed led to an increase in pollution and prevented timely action being taken to prevent or limit the damage caused.


Les interventions qui ont été faites par les groupes environnementaux le démontrent amplement.

The work done by environmental groups has made this abundantly clear.


En fait, le système fédéral est rigide par définition, malgré ce qu'en dit un certain ministre. Les multiples échecs pour le réformer le démontrent amplement.

In fact, the federal system is inflexible by definition, despite what a certain minister may say, as demonstrated by the many failed attempts to reform it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits démontrent amplement ->

Date index: 2024-08-31
w