Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous faites donc face à de la concurrence.

Traduction de «faites-vous face » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place


Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?

Fact Sheet - Are You a Newcomer to Canada?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Que se passerait-il si le comité recommandait—et si c'était possible—d'ouvrir le transport aérien à d'autres compagnies dans tout le pays, d'attirer d'autres compagnies, de leur offrir l'accès à l'espace aérien du Canada en disant: «Regardez, Air Canada, vous faites maintenant face à une bonne concurrence»?

What would happen if the committee recommended—and it was possible—opening it up to other airlines across Canada, bringing in other airlines, opening up the skies in Canada and saying, “Look, Air Canada, you've now got yourselves some great competition”?


Vous faites donc face à de la concurrence.

So you are in competition.


Sans vouloir vous offenser, un grand nombre de néo-démocrates ont perdu les dernières élections parce qu'ils ont fait volte-face sur la question du registre des armes à feu.

With all due respect, many New Democrats lost the last election over flipping on the gun registry.


Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà responsable, en termes de trafic aérien, d’un préjudice deux fois plus grave que celui provoqué par l’Irak - mais plutôt du fait que, face à ces dif ...[+++]

Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the face of these economic difficulties, while US airlines are receiving what is practically full, total support from the US Government, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je salue très clairement la sensibilité dont vous avez fait preuve face à la violation flagrante de l'un des droits de l'homme les plus fondamentaux que possède l'être humain, le droit à la vie qui, à l'instar des libertés d'expression et de circulation, fait l'objet d'une violation persistante de la part de l'ETA dans une partie du territoire européen, le Pays basque, et dans l'ensemble de l'Espagne.

I would like to thank him expressly for his sensitivity to one of the most fundamental rights of human beings, the right to life, which, together with freedoms of expression and movement, is being persistently violated by ETA in an area of European territory, the Basque Country, and in Spain as a whole.


Si la Commission veut se montrer utile, Madame Wallström, faites passer le mot aux États membres. Vous avez deux possibilités : ou bien vous faites montre de bonne volonté dans la procédure de conciliation et votre industrie bénéficie d'un second délai de cinq ans, ou bien vous adoptez une position de barrage, comme c'est le cas actuellement, et vous vous retrouvez face à une interdiction de commercialisation applicable depuis le 30 juin.

If the Commission wants to be helpful, Mrs Wallström, then you can tell the Member States that they have two options: one is to be helpful to the conciliation procedure, and then your cosmetics industry will get another five years added on to the five it has already got. Alternatively, you can be unhelpful and keep on blocking as you are doing at the moment, and then you will have a marketing ban dating back to 30 June.


Vous avez tout de suite fait référence au drapeau qui est en face de nous et derrière vous, Monsieur le Président, et c'est vrai que ce drapeau nous unit par-delà nos différences.

You immediately made reference to the flag hanging opposite us and behind you, Mr President, and it is true that this flag unites us in spite of our differences.


Il est tout à fait clair pour chacun d'entre nous que le monde des télécommunications tout entier nous met face à un défi de réglementation, mais il est également clair qu'il vous met, Monsieur le Commissaire, ainsi que les autorités en charge de la concurrence, face à des défis sans précédent, du fait du rythme auquel évolue la technologie.

It is quite clear to all of us that the whole world of electronic communications is presenting us with a regulatory challenge, but it is clearly presenting you, Commissioner, and the competition authority with unprecedented challenges, given the speed with which technology is advancing.


Monsieur le Président, je vous pose la question suivante: La société canadienne a-t-elle le droit de choisir la voie simpliste de la punition en faisant croire qu'elle fait ainsi face à ses responsabilités?

Mr. Speaker, I would like to ask you the following question: Does Canadian society have the right to choose the simplistic solution of punishment, and to pass this off as the fulfilment of its responsibilities in this matter?


Je ne dis pas que vous ne faites pas face à cette situation; en fait, je vous complimente sur ce que vous faites.

I am not saying that you are not dealing with that situation; in fact, I compliment you on what you are doing.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     faites-vous face     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites-vous face ->

Date index: 2024-03-11
w