Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de confiance
Fait de se fier
Fait de se fonder

Vertaling van "faites-nous confiance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
acte de confiance | fait de se fier | fait de se fonder

reliance


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Commission royale pour enquêter sur les faits intéressants et les circonstances entourant la communication par des fonctionnaires publics et autres personnes occupant des postes de confiance, de renseignements secrets et confidentiels aux agents d'une pui

Royal Commission to Investigate the Facts Relating to and the Circumstances Surrounding the Communication, by Public Officials and Other Persons in Position of Trust, of Secret and Confidential Information to Agents of a Foreign Power


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


Les Canadiens et les bonnes habitudes d'alimentation : où en sommes-nous : faits saillants sur la nutrition

Canadians and Healthy Eating : How Are We Doing : Nutrition Highlights
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. D'Aquino, qui a amené son groupe à Washington, a comparu et nous a dit: «Faites-nous confiance, nous nous en occuperons nous-mêmes», malgré le fait qu'ils aient échoué lamentablement.

' Mr. D'Aquino, who took his group down to Washington, appeared before us and said, ``Leave it to us; we will look after ourselves,'' despite the fact that they have failed horribly.


Nous travaillerons de concert au niveau qui fait réellement la différence, que ce soit au niveau de l'Union européenne ou au niveau national, régional ou local, et dans un esprit de confiance et de coopération loyale, à la fois entre États membres et entre ceux-ci et les institutions de l'UE, dans le respect du principe de subsidiarité.

We will work together at the level that makes a real difference, be it the European Union, national, regional, or local, and in a spirit of trust and loyal cooperation, both among Members States and between them and the EU institutions, in line with the principle of subsidiarity.


Quand Vale a fait l'acquisition d'Inco et Xstrata, celle de Falconbridge, qu'est-ce qu'on nous a dit? « Faites-nous confiance, il existe des garanties qui assurent le maintien de votre emploi pendant au moins trois ans».

When Vale took over Inco and Xstrata took over Falconbridge, what we heard was, “Trust us, guarantees are in place to ensure that your job will be there for at least three years”.


Le gouvernement dit « Faites-nous confiance pour les emplois, faites-nous confiance dans ce dossier », mais, en réalité, il s'en est servi pour jouer des jeux politiques.

The government says, “Trust us on jobs, trust us on this file”, but the reality is that it has been playing politics with this issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le débat que nous avons aujourd’hui n’aurait pas été nécessaire si nous avions fait davantage confiance à la Commission en sa qualité de gardienne de la législation, car les informations que nous venons d’apprendre, à savoir que des ajustements seront effectués dans les domaines où la loi n’était pas tout à fait conforme au droit communautaire, montrent que le système marche bien.

The debate that we are having today would not have been necessary if there had been more trust in the work of the Commission as guardian of the legislation, because the fact that the system works can be seen by the results that we have been informed of today, namely that adjustments have been made in the areas in which the law was not completely in line with EU legislation.


Faites-nous confiance, nous le ferons. Mais s’agissant de la quatrième partie, où est-elle passée?

As for the fourth part, though, where has it disappeared to?


Les citoyens de l'UE doivent avoir confiance dans le fait que l'action qui est menée au niveau de l'Union répondra à leurs préoccupations; pour cela, nous avons besoin de volonté politique et d'un effort de communication soutenu.

EU citizens need to be confident that action at EU level will address their concerns so both leadership and a sustained communication effort are needed.


Le gouvernement ne veut pas agir de la sorte avant l'adoption de son plan final, et nous estimons tout simplement que c'est répréhensible (1145) Tout le projet de loi repose sur le fait que le gouvernement dit «faites-nous confiance» et, à notre avis, cela ne suffit pas.

The government does not want to do that until it has its final plan in place and we just think that is wrong (1145) The whole bill is based on government saying “trust us” and we are saying that is not good enough.


Je ne peux pas à comprendre pourquoi on nous donne un droit de seconde classe, pourquoi on ne fait pas confiance aux simples députés et on fait aussi peu confiance au rapporteur pour qu'ils puissent avoir accès aux informations confidentielles.

I cannot understand why we are being given a two-class system of rights, why ordinary Members and even rapporteurs are not being trusted to see confidential information.


La ministre et le sous-ministre n'ont cessé de répéter: «Faites-nous confiance; faites confiance au gouvernement».

The minister and the deputy minister have said, again and again, " Trust me; trust the government" .




Anderen hebben gezocht naar : acte de confiance     fait de se fier     fait de se fonder     faites-nous confiance     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites-nous confiance ->

Date index: 2022-06-19
w