Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faites-moi confiance monsieur " (Frans → Engels) :

Faites-moi confiance. Le coût de la vie n'a pas diminué de 32$ par mois à Victoria l'année dernière; bien au contraire.

Trust me, cost of living has not gone down in Victoria by $32 a month in the last year; it just hasn't.


Le dossier législatif dont il s’est occupé n’était certainement pas facile et il a souvent lutté contre vents et marées, mais faites-moi confiance, Monsieur le Vice-président, vous auriez trouvé un excellent parapluie dans le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, que vous auriez pu utiliser dans ce genre de situation.

He has certainly not taken on an easy legislative dossier, and has often battled against the wind and rain, but trust me, Mr Vice-President, you would have found an excellent umbrella in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, which you could have used in these kinds of situations.


Faites-moi confiance ainsi qu’à notre collègue Almunia.

Please trust me and Mr Almunia.


Si tel est le cas, faites-moi confiance, nul ne sera plus heureux que moi-même et j’ai la conviction que le Parlement tout entier se félicitera qu’aucun de ses membres n’ait prononcé les paroles qui vous ont été prêtées.

It that is the case, believe me, nobody will be more delighted than me – and I am sure that the whole Parliament will be delighted that no Member of this Parliament has said the things it is claimed you have said.


Si tel est le cas, faites-moi confiance, nul ne sera plus heureux que moi-même et j’ai la conviction que le Parlement tout entier se félicitera qu’aucun de ses membres n’ait prononcé les paroles qui vous ont été prêtées.

It that is the case, believe me, nobody will be more delighted than me – and I am sure that the whole Parliament will be delighted that no Member of this Parliament has said the things it is claimed you have said.


Premièrement, on ne peut oublier que le gouvernement qui a mis plus de 19 mois à réagir aux événements du 11 septembre est celui qui nous dit désormais «Faites-moi confiance».

First, we cannot forget that the very same government that has taken over 19 months to react to September 11 is the one now saying “trust me”.


On ne peut pas dire - comme cela a déjà été entendu ici - "donnez-moi votre argent, faites-moi confiance, je vais le placer et s'il disparaît, c'est que vous n'avez pas eu de chance".

There is no justification for saying, as has already been implied once here in Parliament, ‘Give me your money; trust me; I shall invest it and, if it disappears, that is your bad luck’.


Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Réf.): Monsieur le Président, le ministre ne cesse de répéter: «Faites-moi confiance, faites confiance au SCRS et faites confiance au CSARS». Or, la confiance, ça se mérite.

Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Ref.): Mr. Speaker, the minister keeps saying ``trust me, trust CSIS and trust SIRC'', but trust must be earned.


Faites-moi confiance, nous allons continuer de faire avancer notre région et nous allons le faire de façon très efficace. Nous l'avons prouvé depuis six mois.

Trust me, we will continue to promote the interests of our region and we will do so very effectively, as we have shown for the past six months.


J'ai entièrement confiance dans le fonctionnement du système, sauf qu'il y a tout de même un facteur « faites-moi confiance ».

I have every confidence that that is how it works, except there is a ``trust me'' factor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites-moi confiance monsieur ->

Date index: 2024-01-28
w