Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entretien selon l'état
Entretien selon vérification de l'état
Maintenance selon l'état
Maintenance selon vérification de l'état
Maintenance selon état
Mécanicien de maintenance selon l'état
Mécanicienne de maintenance selon l'état
Programme de maintenance selon l'état

Traduction de «faites maintenant selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintenance selon vérification de l'état [ maintenance selon l'état | entretien selon vérification de l'état | entretien selon l'état ]

on-condition maintenance


mécanicien de maintenance selon l'état [ mécanicienne de maintenance selon l'état ]

condition-based maintenance engineer






Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le partage se fait maintenant selon une proportion d'environ 30 p. 100 et 70 p. 100. Cela varie quelque peu d'une province à l'autre, mais, en moyenne, c'est 30 p. 100. Je sais que cela a été difficile pour les provinces, je suis très sensible aux pressions que cela a entraînées pour les provinces.

Now it's about thirty-seventy. It varies from province to province somewhat, but it averages 30%. I understand the strains that has put on the provinces, and I am very sensitive to those strains.


Je ne parle pas seulement du fait que, selon nous, en tant que parlementaires et membres du gouvernement, ces changements sont nécessaires, mais aussi du fait que la Cour suprême du Canada et une décision récente de la cour d'appel militaire ont souligné qu'il fallait agir maintenant pour assurer l'indépendance des juges militaires.

I am not only speaking about our own observation as parliamentarians, as government, that this must take place, but observations that have been endorsed by the Supreme Court of Canada and by a recent decision by the military appeals court that this now take place specifically with regard to the issue of the independence of military judges.


Elle le fait maintenant, ce qui, selon moi, est la meilleure chose à faire. Nous avons parlé d'emploi et de développement économique et fait en sorte que le Canada puisse résister aux turbulences économiques qui ont ébranlé non seulement le Canada et les États-Unis, mais également le monde entier.

We have been talking about jobs, economic development and making sure that this country is able to withstand the economic turbulence that has affected not just Canada and the United States but countries all over the world.


Les allégations qui sont faites maintenant, selon lesquelles des prisonniers transférés par des soldats canadiens aux autorités afghanes ont été torturés et maltraités, auraient pu être évitées.

The allegations that are coming forward now, allegations that prisoners transferred by Canadian soldiers to Afghan authorities were tortured and abused, could have been avoided.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de vous donner un exemple: si même l’Allemagne fait maintenant fi du principe selon lequel le taux d’affranchissement d’une lettre standard doit être le même tant au niveau interne qu’à destination des 24 autres États membres, il nous faut alors nous demander ce que cela signifie.

I will give you an example: If even Germany now deviates from the principle that the postage charge for a standard letter should be the same both internally and to all 24 other Member States, then we have to consider what that means.


Sa déclaration ne tient pas compte du fait que le service d'Air Canada vers Charlottetown se fait maintenant à partir de Montréal en raison de l'avis du ministre des Transports selon lequel les sociétés d'aviation qui s'inquiètent du loyer élevé à l'aéroport Pearson devraient déplacer des vols vers Montréal.

His statement ignores the fact that Air Canada's Charlottetown service now flies from Montreal in accordance with the transport minister's advice that airlines concerned about high rent at Pearson airport move flights to Montreal.


Je répète que si cela ne peut être fait maintenant parce que nous devons arrêter nos travaux ou passer à autre chose, je suis disposé, si M. le commissaire en convient, à le rencontrer plus tard afin qu'il puisse m'expliquer quel est le problème de l'amendement 147 qui, selon moi, met toutes les passations de marchés, de quelque type que ce soit, dans les conditions d'application des réglementations européennes.

I repeat, if it is not appropriate to do so now because it is time to suspend our work or move on to something else, I am quite prepared, if the Commissioner agrees, even to meet him afterwards so that he can explain to me what is wrong with Amendment No 147, which, as I see it, ensures that absolutely all works contracts, of whatever type, can be governed by European legislation.


K. la Charte possède dès lors une qualité durable; en dépit d'un statut légal non réglé, elle a été entièrement légitimée par la façon dont elle a été élaborée et elle a été conçue pour durer; alors qu'aucun document constitutionnel analogue ne saurait être parfait et que tout document de cette nature doit pouvoir être amendé, le fait d'ouvrir maintenant le dossier de sa révision, en particulier à un stade aussi précoce de son existence, pourrait porter atteinte à son intégrité et à sa force morale; il convient d'expérimenter l'application d'une Charte contraignante avant d'envisager de la modifier; en tout état de cause, la Convent ...[+++]

K. The Charter, therefore, has a durable quality. Despite its unsettled legal status, it was fully legitimised by the manner of its drafting, and it was designed to last. While no such constitutional document can be perfect, and all such documents must be amendable, to open it up now for revision, especially so early in its life, might reduce its integrity and moral force. Experience of the application of a mandatory Charter is needed before amendment can be contemplated. In any case, the current Convention has not been mandated by the Laeken Declaration to re-write the Charter; it should be made clear that such a revision can only be carried out using, at the very leas ...[+++]


Je crois que tout en conciliant des positions politiques, pas obligatoirement similaires, sur des questions certainement sensibles, comme la prestation de services essentiels, pour lesquelles les pouvoirs publics ont sans aucun doute un rôle de garants du concept de service public et du concept de qualité, nous pouvons également lancer des processus qui créent de véritables marchés intérieurs européens. Cela permettra à notre économie d'être en mesure de concurrencer d'autres économies mondiales, maintenant que nous avons fait un pas, un pas de géant selon moi, dans la constr ...[+++]

I believe that, by reconciling political positions, which are not necessarily similar, no issues which are clearly sensitive, such as the provision of essential services, in which public authorities undoubtedly have a role to play in terms of guaranteeing the concept of public service, and the concept of quality, I also believe that we can establish processes which create genuine European internal markets which put the European economy in a position to compete with other world economies, now that we have taken the gigantic step, in terms of the construction of Europe, of introducing the euro.


Maintenant, sur la base de tous les rapports que nous avons, les ministres, à la fin du mois de novembre, doivent décider, prendre une résolution, et puis je veillerai à ce que cette résolution soit suivie par des faits, c'est-à-dire qu'ils offrent dans leur enseignement national ou régional, selon le système, le plus de langues possible, et dès le plus jeune âge.

On the basis of all the reports available, at the end of November, the Ministers will have to decide and adopt a resolution, and then I shall ensure that this resolution is followed up with deeds, in other words that these ministers will make sure that their national or regional education systems, depending on the country, will provide the greatest possible range of languages, and from as early an age as possible.


w