Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait un miracle que nous puissions discuter " (Frans → Engels) :

Les citoyens seront ainsi en mesure de constater par eux-mêmes que, dans les négociations en vue de l’ACS, l’UE protège les services publics, conserve le droit de réglementer à tous les niveaux de gouvernement et fait en sorte que nous puissions maintenir les normes les plus élevées.

Citizens will be able to see for themselves that in the TiSA negotiations, the EU protects public services, preserves the right to regulate at all levels of government and ensures that we can maintain the highest standards.


Je ne sais pas pourquoi la députée s'oppose à la création de nouvelles options de sorte que nous puissions travailler avec les provinces, de sorte que nous puissions discuter pour voir quels avantages il y a à travailler ensemble et comment nous pouvons le faire.

I do not know why the member is against creating new options so that we can work with the provinces, so that we can sit down and say let us see what the benefits are, let us see how we can work together.


Je vais prendre quelques minutes ce matin pour discuter certaines des dispositions historiques clés de la Loi sur les Indiens, car ces dispositions donnent un aperçu et illustrent ce qui doit être fait, ou plus exactement ce qui doit être défait, afin que nous puissions discuter sur ce qu'on entend par citoyenneté.

I will spend a few minutes this morning discussing some of the key historic provisions of the Indian Act, as they tell a story and offer insight on what needs to be done, or perhaps more aptly, what needs to be undone, so that we can have a discussion on what we know as citizenship.


Nous discutions de cette question fondamentalement importante pour notre démocratie, quand on nous a soumis cette motion, sans préavis, pour éviter que nous puissions discuter de cet outrage au Parlement.

We were discussing a matter of major importance to our democracy when the motion was presented without notice to prevent us from discussing the incident of contempt of Parliament.


J'espère que les députés ministériels pourront appuyer le renvoi du projet de loi au comité, de telle sorte que nous puissions discuter plus en profondeur des moyens à prendre pour renforcer les mesures fiscales et les autres formes d'aide directe favorisant le bénévolat au Canada. Monsieur le Président, ça me fait plaisir de me lever aujourd'hui pour prendre la parole, surtout après avoir ...[+++]

Mr. Speaker, I am pleased to rise to speak today, especially after hearing the speech and explanation of my colleague, the hon. member for Repentigny, who gave it the passion it needed.


Nous vous prions de nous proposer une alternative afin que nous ayons des éléments en main et que nous puissions discuter, sinon je crains que la déforestation et la perte de biodiversité ne se poursuivent.

Please give us an alternative so that we have something on the table and can discuss, otherwise I am afraid deforestation will continue and so will biodiversity loss.


Je crois que l’expérience de ces dernières années a montré qu’il ne s’agissait pas en fait d’une dépense mais bien plutôt d’un investissement, et je serais heureux que nous puissions discuter de ce rapport pendant la Présidence finlandaise.

I believe that the experience of recent years has shown that this is not a matter of expenditure but rather one of investment, and I am pleased that we are discussing this report during the Finnish Presidency.


- (NL) Monsieur le Président, c’est en fait un miracle que nous puissions discuter aujourd’hui de l’oléoduc au sein de ce Parlement, au vu des pressions considérables exercées pour nous en empêcher.

– (NL) Mr President, it is actually nothing short of a miracle that this pipeline is under discussion at all today in this Parliament because so much lobbying has gone into preventing its discussion.


La véritable difficulté réside dans le fait que nous ne disposons d'aucun forum, en tant que membres de cette Assemblée démocratiquement élue, dans lequel nous puissions discuter de nos préoccupations et de nos peurs - qu'elles soient fondées ou non - et exprimer nos accords ou nos désaccords en la matière de manière démocratique.

The real difficulty is that we have no forum, as Members of this democratically elected assembly, where we can discuss our concerns and fears, be they real or perceived, and agree or disagree amongst ourselves in a democratic way on this issue.


Notre groupe l’appuie résolument et j’espère que la modification annoncée du règlement sur la vignette européenne et de la directive sur les coûts d'infrastructure sera présentée suffisamment tôt pour que nous puissions discuter rapidement de la nouvelle version de la vignette européenne.

Our Group strongly supports it and I hope that the announced presentation of the amendment to the Euro-toll disc directive and the infrastructure costs directive will not be delayed, and that we shall be able to discuss the Euro-toll disc revision very soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait un miracle que nous puissions discuter ->

Date index: 2025-04-04
w