Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait ravi que nous ayons pris " (Frans → Engels) :

Je suis dès lors ravie que nous ayons pu nous mettre d'accord avec Amazon, Ebay et Alibaba pour qu'ils conjuguent leurs efforts afin de retirer de leurs sites web les produits notifiés via le système d'alerte rapide, et j'appelle les autres à leur emboîter le pas.

Therefore I am pleased that we could agree with Amazon, Ebay and Alibaba to join efforts to remove products notified through the Rapid Alert System from their websites, and I call on others to follow suit.


Si la collecte de données est une première étape importante, le fait que nous ayons également entamé un débat sur une contribution équitable de ce secteur à l'effort de lutte contre le changement climatique est un élément très positif.

Data collection is an important first step, and it is very positive that we also started a discussion on a fair contribution of shipping to the climate efforts.


Je suis tout à fait ravi que nous ayons voté afin de mettre en place ce dispositif d’urgence.

I am very pleased indeed that we have voted to put this emergency facility in place.


Je suis ravi que nous ayons fait campagne et que nous ayons été au premier rang de la campagne visant à faire souscrire pour la première fois les Communautés européennes à un instrument de protection des droits de l’homme, à savoir la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées.

I am delighted that we campaigned and were at the forefront of the campaign for the European Communities to sign up for the first time to a human rights instrument, the UN Convention on the Rights of Disabled People.


Je suis tout à fait ravi que nous ayons convenu d’une règle permettant l’utilisation de farines de poisson dans l’alimentation des jeunes bovins. Bien sûr, il s’agit d’un compromis.

I very much welcome the fact that we have agreed on a rule allowing some fishmeal to be used for young bovine animals. All right, it is a compromise.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Dans les circonstances actuelles, je me dois de dire que je suis tout à fait ravi que nous ayons pris l'initiative de développer notre relation avec l'Iran, en procédant avec circonspection et sans ignorer les désaccords que nous avons avec ce pays.

In the present circumstances, I am bound to say that I am extremely pleased that we have taken the initiative to develop our relationship with Iran, not in an ill-informed way, not overlooking the disagreements we have with that country.


Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le ...[+++]

This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.


M Margot Wallström, Commissaire responsable de l'environnement, a déclaré: «Je suis ravie que nous ayons enfin obtenu un tel résultat, après 15 années de tentatives, et que nous disposions désormais d'un accord sur une directive communautaire en matière de responsabilité environnementale.

Environment Commissioner Margot Wallström commented: "I am delighted that we have finally come so far, after 15 years of trying, and now have an agreement on an EU Directive on Environmental Liability.




Anderen hebben gezocht naar : dès lors ravie     ravie que nous     nous ayons     suis     fait     fait que nous     tout à fait     fait ravi     ravi que nous     nous ayons fait     suis ravi     s’il s’agit     cadre duquel     texte suivant nous     tout à fait ravi que nous ayons pris     fait ravis     sociaux-démocrates nous     d’approfondir certains points     je suis ravie     je suis     fait ravi que nous ayons pris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait ravi que nous ayons pris ->

Date index: 2022-08-02
w