Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "fait que confirmer mon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discussion of the items concerned ...[+++]


à cette proposition, mon sang ne fait qu'un tour

it made my blood boil
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette signature de la personne autorisée ne fait que confirmer que le vote ou les observations sont émis par le membre du conseil des gouverneurs concerné en personne.

Such signature by the authorised person merely confirms that this is the vote or comments expressed by the respective Governing Council member in person.


Cependant, la partie notifiante m'ayant demandé de tenir compte des faits précités dans mon évaluation du caractère équitable de la procédure, j’ai pris contact avec la direction générale de la concurrence pour discuter de cette question.

However, as the notifying party asked me to take into account the aforementioned facts in my assessment of the fairness of the proceedings, I contacted the Directorate General for Competition in order to discuss the issue.


J’ai déjà fait part de mon soutien au rapport de M. Böge sur la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne dans ce cas particulier et je voudrais confirmer ici mon soutien à cette mesure axée - pour autant qu’elle le soit véritablement -, tel qu’indiqué dans l’accord interinstitutionnel de 2006, sur la restauration rapide et efficace de conditions de vie décentes dans les régions touchées par la catastrophe naturelle, et non pas sur le versement de réparations pour les dégâts subis par les particuliers.

I have already expressed my support for Mr Böge’s report on mobilisation of the European Union Solidarity Fund in this particular case, and I wish to confirm here my support for the measure – provided that it focuses – as stipulated in the Interinstitutional Agreement of 2006, on the swift and effective restoration of decent living conditions in the regions affected by the natural disaster, and not on the payment of compensation for damages suffered by private individuals.


La première chose que je voudrais faire, Madame la Présidente, au nom de mon groupe politique, le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, est de condamner très fermement cette attaque terroriste sauvage, qui ne fait que confirmer ce que le précédent rapporteur, M. Díaz de Mera, nous a dit: ce terrorisme est un phénomène qui nous touche tous sans distinction.

The first thing that I would like to do, Madam President, on behalf of my political group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, is express our strongest condemnation of this savage terrorist attack, which really only affirms what the previous rapporteur, Mr Díaz de Mera, said to us: that terrorism is a phenomenon that affects all of us equally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En confirmant mon vote en faveur de cette résolution, je voudrais insister sur le fait que le problème est non seulement le transfert illégal des données vers un pays tiers, mais aussi l’utilisation à des fins de sécurité de données collectées à des fins commerciales.

In confirming my vote in favour of this resolution, I should like to stress that the problem is not just one of data being illegally transferred to a third country, but is also one of data that has been collected for commercial purposes being used instead for security purposes.


- (EN) En ma qualité d’Écossais européen fier de l’être, je suis attristé par le fait que le Royaume-Uni ait si mal représenté l’Écosse au cours de la présidence, et tout ce que j’ai entendu au cours de ce débat confirme mon opinion selon laquelle le Royaume-Uni a perdu, en notre nom, des amis et de l’influence en adoptant cette position butée à propos du budget.

– It saddens me as a proud Scottish European that the UK has represented Scotland so badly during the Presidency, and everything I have heard in this debate confirms my view that the UK has lost friends and influence on our behalf by this wrongheaded stance on the budget.


La consultation publique qui a été faite a confirmé la nécessité de définir dans ce domaine des règles communes au niveau de l'UE. La Commission a pu s'appuyer sur les précieuses contributions apportées dans ce cadre pour présenter des propositions équilibrées et réalistes.

The public consultation which was undertaken confirmed the need to develop EU common rules in this field and it also provided the Commission with a useful basis on which to put forward balanced and realistic proposals.


Mon initiative ne fait que confirmer encore plus clairement ce qui est, depuis sa création, l’une des caractéristiques de la présente Commission: sa composition même - huit femmes au sein du collège - démontre sa détermination à combattre la discrimination.

With this initiative, I am simply confirming even more clearly what has, from the very beginning, been one of the features of this Commission: that its very composition, with eight women in the college, affirms its determination to combat discrimination.


(67) Le 8 novembre 1999, le tribunal administratif de Gera a engagé une procédure de faillite à l'encontre de l'entreprise, ce qui ne fait que confirmer les doutes de la Commission au sujet du retour à la viabilité.

(67) On 8 November 1999 the company was declared insolvent by the district court in Gera. This confirms the Commission's doubts as to the restoration of viability.


Cela ne fait que confirmer la conclusion à laquelle est arrivée la Commission, à savoir que les données relatives à chaque société, d'une part, et celles relatives à l'ensemble du secteur, d'autre part, sont suffisantes pour opérer sur le marché des tracteurs agricoles.

This can only confirm the conclusion of the Commission that own company data and aggregate industry data are sufficient to operate in the agricultural tractor market.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     fait que confirmer mon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que confirmer mon ->

Date index: 2022-11-05
w