77. réaffirme sa position selon laquelle, en tout état de cause, la réalisation d'économie
s lorsqu'elles sont possibles et la poursuite de la réorganisation et du redéploiement des moyens existants sont des éléments fondamentaux de sa politique budgétaire, en particulier en cette période de crise économique; considère, par conséquent, que ces économies pour le budge
t 2012 doivent être faites dans le contexte plus large des changements structurels ayant des effets à long terme; estime que les réductions qu'il a acceptées l'obligeront
...[+++] à faire des changements structurels, qui ne devront cependant pas mettre en péril son excellence législative; considère que l'objectif est de mettre l'accent sur ses activités principales; considère que les économies dans le domaine de l'interprétation et de la traduction ne compromettent pas le principe du multilinguisme, mais qu'elles sont possibles grâce à l'innovation, à la réorganisation des structures et à de nouvelles méthodes de travail; 77. Maintains its position that, in any event, a policy of identifyi
ng savings wherever possible and the continued pursuit of reorganisation and redeployment of existing resources are crucial elements of its budgetary policy, especially in this time of economic crisis; considers therefore that such savings for the 2012 budget should be made in the wider context of structural changes having longer term effects; the cuts which Parliament has accepted will require structural changes to be made, which must not endanger the legislative excellence of Parliament; considers that the goal is to concentrate on Parliament's core business; consi
...[+++]ders that savings in interpretation and translation do not put at risk the principle of multilingualism, but are possible with the help of to innovation, reorganisation of structures and new working methods;